[Антология] / Оформление В. Гуркова. – СПб.: Ленинградское издательство, 2009. – 352 с. 7 050 экз. (п) ISBN 978-5-9942-0347-7 –
подписано к печати 08.04.2009 г.
«Имена переводчиков не указаны, но даже при беглом просмотре очевидно, что «Кошмарное аббатство» Пикока слегка переделано из
«Аббатства кошмаров» (Пикока) в переводе Е. Суриц. В «Кармилле» Ле Фаню просто переписаны первые абзацы перевода В. Муравьева, а
дальнейший текст остался практически без изменений, то же самое – в «Наследстве Пибоди» Лавкрафта (пер. В. Дорогокупли). «Вампир» Полидори
– переделка перевода С. Лихачевой, в «Госте Дракулы» опознается пер. В. Смирнова». (Сергей Антонов)
- Томас Лав Пикок. Кошмарное аббатство / [Пер. не указан] – с.3-96
- Джон Уильям Полидори. Вампир / [Пер. не указан] – с.97-126
- Джозеф Шеридан Ле Фоню. Кармилла / [Пер. не указан] – с.127-206
- Говард Филлипс Лавкрафт. Наследство Пибоди / [Пер. не указан и не указан соавтор Огюст Дерлет] – с.207-243
- Роберт Льюис Стивенсон. Олалла / [Пер. не указан] – с.244-302
- Брэм Стокер. В гостях у Дракулы / [Пер. не указан] – с.303-324
- Эрик Стенбок. Настоящая история вампира / [Пер. не указан] – с.325-336
- Анатоль Франс. Дочь Лилит / [Пер. не указан] – с.337-351