- То же: Под названием «The Streets of Ashkelon» [Улицы Ашкелона]
- То же: В русском переводе под названием «Путь на Голгофу»
- То же: В русском переводе под названием «Чужая агония»
- То же: В русском переводе под названием «Смерть пришельца»
- То же: В русском переводе под названием «Ашкелон»
На планете Вескера в рассказе Гарри Гаррисона «Смертные муки пришельца» (An Alien Agony, 1962), где когда-то обосновался торговец Джон Гарт и его новые друзья вескерианцы – очень сообразительные и цивилизованные амфибии – приземляется корабль с миссионером отцом Марком. Недолго думая тот занялся миссионерством и принялся обучать амфибий, не знавших лжи и лицемерия, религии, в то время как Гарт был закоренелым атеистом. Не зная кому верить, есть ли Бог или нет, вескерианцы решили провести вполне логичный эксперимент исходя из религиозным верований – Поэтому они решили так, если произойдет чудо, значит Бог есть если нет – значит отец Марк лжец. И они... распяли(!) отца Марка, а затем спокойно начали ждать его воскрешения. Понятное дело, что результат был предрешен, но Джон Грант, улетая с этого потерявшего девственность, райского мира, думал о том, что планета Вескера теперь стала такой же порочной, как и все остальные. Ведь здесь произошло первое в этом мире убийство.
P. S. Этот рассказ был написан Гарри Гаррисоном в 1961 году для антологии, которую составляла Джудит Меррил. Но книга не была выпущена и рассказ впервые появилась через год в Великобритании: сначала в журнале «New Worlds Science Fiction» (редактор Тед Кэрнелл), а затем в первой составленной антологии Б. Олдисса «More Penguin Science Fiction» (1963).
