- То же: В русском переводе под названием «Искуснейший охотник в мире»
- То же: В русском переводе под названием «Лучший в мире охотник»
- То же: В русском переводе под названием «Охотник с большой буквы»
Мистер Лэмб из рассказа Гарри Гаррисона «Самый великий охотник» (The Finest Hunter in the World, 1970) слыл самым лучшим охотником на Земле. А теперь он прибыл на Венеру подстрелить знаменитого своей кровожадностью Венерианского болотного зверя. Его сопровождал местный чиновник. Прибыв на место, Лэмб облачился в странное одеяние, став похожим на болотную крысу, и исчез в зарослях. Вскорости раздался выстрел. Подошедший чиновник увидал живого и здорового Лэмба и тушу Венерианского болотного зверя, которого еще никому не удавалось подстрелить. Лэмб поделился своим секретом. Оказывается, его «фишка» была в том, что он отлично стрелял и был от рождения… близорук. Потому-то он и изобрел свой стиль. Не он подбирался к зверю, а зверь к нему. Лэмб принимал вид любимой пищи хищника, а когда тот подбирался, то метким выстрелом убивал его. Надо сказать, что его верный бластер всегда был замаскирован под что-нибудь иное. Так получилось и на этот раз, и бластер приобрел вид грубо отесанной дубины. Чиновник, пока Лэмб разглагольствовал о своем методе, решил про себя убить охотника и стать самому первым убийцей Венерианского болотного зверя, но недооценил Лэмба. Он упал с аккуратной дыркой в груде. Ведь фотоаппарат охотника также скрывал в себе бластер.
