|
|
|
|
Страничка о писателе
- Галина Ивановна Вайсброт – жена
- Евгения Евгеньевна Вайсброт – дочь
- Ольга Евгеньевна Вайсброт – дочь
- Татьяна Евгеньевна Вайсброт – дочь
Переводчик с польского языка. Фронтовик, прошедший всю войну и тяжело раненный в боях. Награжден орденом
Великой отечественной войны, медалью «За отвагу» и другими наградами. После окончания войны окончил
Московский Горный институт. В последующие годы работал на свинцовых рудниках, преподавал в школе физику,
астрономию и немецкий язык и, конечно же, занимался переводом. Жил в Обнинске (Калужская область).
Его первый опубликованный в 1959 году в журнале «Смена» перевод – рассказ С. Лема «Испытание», с которым переводчик
долгое время дружил. А началось все с того, что «…как-то услышал по радио инсценировку романа Станислава Лема
«Облако Магеллана», написал в Варшаву Лему письмо, а через него познакомился и с другими польскими
фантастами…». Благодаря Евгению Вайсброту на русском языке с 1996 года книги Анджея Сапковского, который
в свою очередь называет Е. Вайсброта «своим транслятором», сделали имя польского фантаста культовым в России.
Отношение поляка к переводам своих произведений на русский язык следующее: «Переводы хорошие, но не
идеальные. В каждой книге нахожу несколько принципиальных ошибок, которых вообще-то не должно было быть,
потому что мы с Вайсбротом ведем активную переписку, он задает очень много вопросов, а я на них подробно
отвечаю. В самом начале нашего сотрудничества он не понимал совсем простых вещей. Я ему говорил: «Ты что,
Толкина не читал? Не знаешь, кто такой хоббит?..» Сегодня-то уже прочитал, уже знает. А тогда совершенно не
мог разобраться».
За четыре десятка лет Е. Вайсбротом переведены на русский язык произведения многих ведущих польских
фантастов: Станислав Лем, Анджей Сапковский, Томаш Колодзейчак, Кшиштоф
Борунь, Стефан Вайнфельд, Януш А. Зайдель, Конрад Фиалковский и многие другие. Общее количество
переведенных и опубликованных произведений всех форм – от радиосценариев до романов – превышает полторы
сотни.
Скончался писатель в Москве 1 июня 2006 года.
Награды и звания
- 1988 – грамота «За пропаганду польской фантастики» (Специальная награда издателей фантастической литературы Евгению Вайсброту за пропаганду польской литературы за границей и переводческую деятельность в 1987-1988)
- 1997 – номинация на премию «Странник-97» за перевод романов Анджея Сапковского «Последнее желание» и «Меч предназначения»
- 1999 – номинация на премию «Странник-99» за перевод романов Анджея Сапковского «Башня ласточки»
Публикации в периодике и сборниках
Переводы
Творчество автора
- Владимир Борисов. Календарь фантастики. 23 июня: И Геральт заговорил по-русски: [100 лет Евгению Вайсброту] // Троицкий вариант – Наука (Троицк, Московская обл.), 2023, 27 июня (№13) – с.7
© Виталий Карацупа, 2006-2012
|
|
|