- То же: В русском переводе под названием «Прокатись в жестянке»
Странный и необычно выстроенный рассказ Р. А. Лафферти «Прокатись в консервной банке» (Ride a Tin Can, 1970) представлен с точки зрения Винсента Ванхузера, специалиста по фольклору. Он и его коллега, некрасивая гоблиноподобная дама Холли Харкель исследуют пение и звуки полуразумных существ, которых называют шелни. Судя по всему, действие происходит на планете Мир, где под корнями деревьев и живут эти низкорослые «космические гоблины». И если ученые еще пока спорят – разумны ли шелни, или просто подражают другим существам словно попугаи, то Винсенту и Холли ясно как божий день, что они самые настоящие разумные гуманоиды. Они услышали от них несколько сказок, послушали и записали их странную скрипучую музыку, но вот что никак не мог осознать Винсент – это то, с каким счастьем в лице шелни идут на гибель.
Земная фирма, производитель готовых завтраков «Поющая свинка», начала экспорт шелни на Землю в... консервных банках! И это отнюдь не весело. Беспринципные капиталисты попросту делают из шелни консервы, после того, как успешно провели среди этих милых и добрых аборигенов рекламную кампанию на основе их же собственных сказок о колокольчике и свинках. «Эй, свинки-певцы-шелни, запрыгивайте в наши повозки. Прокатитесь на Землю в жестяной банке» слышат шелни и думают, что отправляются в путешествие, весело и дружно идут на забой. Кстати, вместе с шелни в такую вот «повозку» попала и Холли, внешне малоотличимая от аборигенов. Жаль эту некрасивую девушку, но компании «Поющая свинка» на это наплевать, лишь бы работал конвейер.
