Польский писатель, поэт и переводчик; один из создателей польского футуризма. Настоящая фамилия – Александр Хват (Aleksander Chwat).
Родился в Варшаве, четвертым последним ребенком в ассимилированной еврейской семье. Его дед и брат деда принимали участие в польском восстании 1863 года, отец и сестра – в событиях 1905 г. Один из братьев Вата погиб во время Второй Мировой Войны в лагере в Треблинке, другой, художник, – в Освенциме. Сестра была известной польской актрисой в 1920-1930-х гг.
В 1918 году Ват вместе с Анатолем Штерном (Anatol Stern) основал в Варшаве футуристическую группу, которая организовывала эксцентричные литературные вечера и участвовала в авангардных изданиях. В то время молодой поэт всё ещё часто использовал свою настоящую фамилию Хват. В этом же 1918 году он сдал выпускные экзамены в гимназии Роха Ковальского (Gimnazjum Rocha Kowalskiego) в Варшаве и после непродолжительной службы в Польской армии в составе добровольческого 221-го пехотного полка поступил на филологический факультет Варшавского университета, где до 1926 года изучал философию, психологию и логику. Вскоре после окончания в 1927 году женился на Паулине Левовне (Pauliną Lewówną), с которой прожил сорок лет до самой смерти.
Рано увлекся футуризмом и уже в 1919 году был одним из молодых поэтов, провозгласивших наступление новой, футуристической поэзии. В 1920 году опубликовал первый сборник своих стихотворений «Я» с одной стороны и «Я» с другой стороны моей чугунной печки», приобретший большую популярность среди сторонников новых литературных течений той эпохи. В этот недолгий «футуристический период» Ват написал дюжину стихотворений, публиковавшихся в нескольких периодических изданиях. В 1921-1925 гг. редактировал авангардистские журналы «Новое искусство» (1921-1922) и «Альманах нового искусства» (1902-1925). Переводил русскую прозу, дважды встречался с советским пролетарским поэтом Владимиром Маяковским. В 1924 году вступил в Союз польских писателей (ZZLP). В том же году вместе с художником Генриком Берлевым (Henryk Berlew) и поэтом Станиславом Бручем (Stanisław Brucz) Ват основал рекламно-рекламное агентство «Reklamo-Mechano», которое пыталось применять авангардную поэтику и стилистику в коммерческих текстах.
С конца 1920-х был связан с левыми марксистскими кругами и в 1929-1931 гг. состоял главным редактором журнала «Литературный ежемесячник» – легального органа нелегальной польской компартии. В 1930 году стал членом Польского ПЕН-клуба. Через год из-за своих связей с польской коммунистической партией был арестован, просидел в тюрьме три месяца. До начала Второй мировой войны работал литературным руководителем крупнейшей польской типографии того времени «Gebethner i Wolff». В сентябре 1939 года, после оккупации Польши германскими нацистами, переехал в Западную Украину, через месяц вошедшую в состав СССР. Жил во Львове, работал в редакции газеты «Красный стрелок».
Из-за своей дружбы с польским марксистом троцкистской направленности Анджеем Ставаром, которому Ват ранее помогал издавать газеты левой антисталинской направленности, в январе 1940 года был арестован, осенью перевезён на Лубянку, летом 1941-го направлен в тюрьму в Саратове, но уже в ноябре освобожден. Вместе с семьей (женой и сыном Анджеем) был в эвакуации в Казахстан. Там, в марте 1943 года снова был арестован на несколько месяцев за отказ принимать советское гражданство и получать советский паспорт. В Польшу Александр Ват вернулся весной 1946 года. До 1948 года занимал пост главного редактора Государственного издательского института (Państwowy Instytut Wydawniczy). С 1947 по 1949 год был одним из редакторов еженедельника «Odrodzenie». С 1947 по 1963 год входил в совет Польского ПЕН-клуба. Публиковался в газетах «Kuźnica» и «Twórczość».
Переводил с английского, французского, немецкого, русского языков. Познакомил польского читателя со многими русскими и советскими
писателями: перевел «Братья Карамазовы» Ф. М. Достоевского, «Анну Каренина»
Л. М. Толстого, произведения И. С. Тургенева, А. П. Чехова, И. Г. Эренбурга, М. Горького, А. Гайдара и др. В январе 1953 года он
тяжело заболел неврологическим заболеванием «синдром Валленберга», которое из-за сильных головных болей очень затрудняло его
литературную деятельность. Лечился за границей: Швеция (1954) и юг Франции (1955-1957). Затем ненадолго вернулся в Варшаву,
опубликовал там свой второй поэтический сборник «Wiersze» (1957, премия еженедельника «Nowej Kultury»), но в 1959 году уже
окончательно выехал на постоянное место жительства за границу. Несколько месяцев работал в Италии редактором польской серии
в миланском издательстве Умберто Сильвы (Umberta Silvy). В 1961-1963 годах семья Ватов жила в Париже, а зимой – в Кабри, на юге
Прованса. Александр публиковался в парижской газете «Культура» и часто приглашался в Польскую редакцию радиостанции «Свободная
Европа».
В 1963-1964 годах, после получения стипендии в Центре славянских и восточноевропейских исследований, он работал в США в Калифорнийском университете в Беркли. Там польский поэт Чеслав Милош записал на магнитофон свои с ним беседы, ставшие позже двухтомной автобиографической книгой Вата «Мой век». В 1977 году она вышла в Великобритании, выдержала 14 изданий, была переведена на несколько языков, в 1990-м ее издали в Польше. В июле 64-го он возвращается во Францию, продолжая работать и дополнять свои мемуары. В 1966-1967 гг. семья уезжает на Майорку, где поэт почувствовал себя настолько лучше, что смог подготовить свой последний сборник стихов под названием «Темное сияние» («Ciemne blaskdło»). И все же болезнь через время дала о себе знать, и во время одного из приступов в июле 1967 года он покончил с собой, приняв большую дозу обезболивающих. Александр Ват был похоронен на кладбище в Монморанси, пригороде Парижа. Большая часть его поздних сочинений была опубликована посмертно.
* * *
К фантастике у Александра Вата можно отнести посвященный его жене сборник «Безработный Люцифер» (1927), содержащий девять гротескно-фантастических рассказов, написанных в период с 1925 по 1926 год. В одних рассказах («История последней революции в Англии», «Короли в изгнании», «Вечно скитающийся жид») китайцы завоевывают Европу и становятся патриотами, всех европейских монархов свозят на один остров, католическая церковь захватывается евреями, а антисемиты принимают иудаизм. В других («Вы не видели улицу Голембия?», «Первое апреля», «Гермафродит» и «Том Билл, чемпион в тяжелом весе») автор вторгается в темные, запутанные, подверженные греху и страстям закоулки человеческой сущности, проникнутые кафкианской атмосферой.
В заглавном произведении, рассказе «Безработный Люцифер», Князь Тьмы, ведающий все тайны творения, тем не менее, безуспешно пытался предлагать людям свои сомнительные «услуги». Как оказалось, современный человек больше не нуждается в метафизике, пользуясь благами техники и науки, и относится к ней с пренебрежением. Люцифер осознает, что оказался не у дел, он не может найти своё место в этом новом мире. Даже его последователи, сатанисты, отвернулись от него и, что самое страшное, даже нет возможности покончить с собой, потому что он бессмертен. И тогда некий журналист, отговорив его от обреченной попытки самоубийства, предложил Сатане просто наблюдать за человечеством, используя новое его достижение – кинематограф. И, наконец, Люцифер обретает смысл своего существования в облике киноартиста... Чарли Чаплина!
- 1920 – JA z jednej strony i JA z drugiej strony mego mopsożelaznego piecyka [«Я» с одной стороны и «Я» с другой стороны моей чугунной печки]. – изд. «Bronisława Skra-Kamińska», 1920. – 36 с. (о)
- 1920 – Gga. Pierwszy polski almanach poezji futurystycznej [Гга. Первый польский альманах футуристической поэзии] / Ред. Александр Ват (Aleksander Wat) и Анатоль Штерн (Anatol Stern). – изд. «Futur Polski» (Варшава), 1920 (декабрь). – 44 + [4] с. 500 экз. (о) – [10 февраля 1921 года весь тираж альманаха был конфискован цензурой якобы из-за непристойности содержащихся в нём стихов]
- Anatol Stern - Muza na czworakach [Муза на четвереньках] – с.1-16
- Aleksander Wat - Fruwające kiecki [Летящие платья] – с.33-44
- Pachnące ręce Aleksandra Wat’a [Благоухающие руки Александра Вата] – с.
- Pogrobowiec przyjaciółki [Могила друга] – с.
- Antykwariat anielskich ekstrawagancji [Антикварная лавка ангельских излишеств] – с.
- Prymitywiści do narodów świata i do Polski [Примитивисты народам мира и Польше] – с.[45-46]
- 1927 – Bezrobotny Lucyfer [Безработный Люцифер]. – изд. «Księgarni F. Hoesicka» (Варшава), 1927. – 206 + [6] с. 1 000 экз. (п)
- Bezrobotny Lucyfer [Безработный Люцифер] – с.5-50
- Zyd Wieczny Tułacz [Вечно скитающийся жид] – с.51-76
- Królowie na wygnaniu [Короли в изгнании] – с.77-
- Historia ostatniej rewolucji w Anglii [История последней революции в Англии] – с.
- Czyście nie widzieli ulicy Gołe̦biej? [Вы не видели улицу Голембия?] – с.115-135
- Prima Aprilis [Первое апреля] – с.136-
- Hermafrodyta [Гермафродит] – с.
- Niech zyje Europa!: Ze wspomnień byłego Europejczyka [Да здравствует Европа!: Из воспоминаний бывшего европейца] – с.179-188
- Tom Bill, champion cie̦źkiej wagi [Том Билл, чемпион в тяжелом весе] – с.189-206
- 1957 – Wiersze [Стихи]. – изд. «Wydawnictwo Literackie» (Краков), 1957. – 180 с. (о)
- 1960 – Bezrobotny Lucyfer [Безработный Люцифер] / Оформл. Яна Миклашевского (Jan Miklaszewski). – изд. «Czytelnik» (Варшава), 1960. – 136 с. – (Biblioteka Dwudzestolecia). (о)
- Od autora [От автора] – с.7-8
- Zyd Wieczny Tułacz [Вечно скитающийся жид] – с.9-26
- Bezrobotny Lucyfer [Безработный Люцифер] – с.27-59
- Tom Bill – champion cie̦źkiej wagi [Том Билл – чемпион в тяжелом весе] – с.60-71
- Prima Aprilis [Первое апреля] – с.73-85
- Czyście nie widzieli ulicy Gołe̦biej? [Вы не видели улицу Голембия?] – с.86-99
- Królowie na wygnaniu [Короли в изгнании] – с.100-118
- Hermafrodyta [Гермафродит] – с.119-134
- 1962 – Wiersze śródziemnomorskie [Средиземноморские стихи]. – изд. «Państwowy Instytut Wydawniczy» (Варшава), 1962. – 68 с. (о)
- 1968 – Ciemne świecidło: Wiersze z lat 1963-67 [Темное сияние] / Худ. Ян Лебенштейн (Jan Lebenstein). – изд. «Libella» (Париж), 1968. – 244 с. (о)
- 1977 – Mój wiek: Pamiętnik mówiony [Мой век: Устные воспоминания. Часть 1 и 2] / Предисл. Ч. Милоша (Czesław Miłosz); Подготовка к печати Лидии Чолкошовой (Lidia Ciołkoszowa). – изд. «Polonia Book Fund Ltd.» (Лондон), 1977. – 374 + 392 с. (о)
Отдельные издания
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* * *
- Żyd Wieczny Tułacz [Вечно скитающийся жид] // журнал «Skamander», 1926, №47-48 – с.164-176
- Ucieczka Lotha [Побег Лота: Фрагменты из романа] // журнал «Twórczość», 1949, №8 – с.37-62; журнал «Nowa Kultura», 1957, №45 – с.4-6
Публикации в периодике и сборниках
- Остров монархов: [Рассказ] / Пер. с пол. Я. Зунделовича // Литература мировой революции (Москва-Ленинград), 1931, №8-9 – с.134-143
Публикации в периодике и сборниках
* * *
- Стихи / Пер. и вступ. статья Натальи Астафьевой // Иностранная литература, 1996, №11 – с.5-11
- Стихотворения / Пер. Натальи Астафьевой // Новая Польша, 2000, №5 – с.43-49
- Стихи / Пер. Н. Астафьевой // Н. Астафьева, В. Британишский. Польские поэты XX века: Антология. т. 1. – СПб: Алетейя, 2000 – с.222-234
Поэзия
* * *
- В лабораториях стиля: [Статья о влиянии «Улисса» Джойса] / Пер. с пол. Я. Зунделовича // Литература мировой революции (Москва-Ленинград), 1931, №8-9 – с.178-186
- Под замком и на крючке: [Эссе] / Предисл. Б. Дубина // Космополис, 2005/2006, №4(14) – с.115-130
- Мой век (беседы с Чеславом Милошем): Отрывок из книги // Новая Польша, 2000, №5 – с.38-42
- Мой Век: устные мемуары: Фрагменты книги / Пер. Н. Каменевой; Вступ. статья Чеслава Милоша // Иностранная литература, 2006, №5 – с.173-245
- О России: Из переписки / Пер. Натальи Горбаневской // Новая Польша, 2012, №10 – с.62-63
Публицистика
- Чеслав Милош. О стихах Александра Вата / Пер. Владимира Британишского // Иностранная литература, 1996, №11 – с.11-13
- То же: Чеслав Милош. Личные обязательства: Избранные эссе о литературе, религии и морали. – М.: Дом интеллектуальной книги, 1999 – с.322-327
- Лешек Шаруга. Поэзия боли // Новая Польша, 2000, №5 – с.43-49
- В. Мочалова. Век Александра Вата // Славянский альманах, 2000 – с.359-368
- В. Мочалова. Юлиан Тувим, Александр Ват, Бруно Ясенский: драма польско-еврейско-русского пограничья культур // Русско-еврейская культура. – М.: РОССПЭН, 2006 – с.127-157
- В. Мочалова. Александр Ват: тринадцать тюрем // Деятели славянской культуры в неволе и о неволе: XX Век. – М.: Индрик, 2006 – с.165-182
- Гжегож Пшебинда. Читая Вата: воспоминания русиста / Пер. Н. Горбаневской // Новая Польша, 2012, №10 – с.57-61
- Жерар Коньо. Ват и Милош – свидетели истории / Пер. Д. Каратеева // Свидетельство: традиции, формы, имена. – Киев: Дух i лiтера, 2013 – с.289-302
- В. В. Мочалова. Александр Ват: от футуризма к историософии // Сражения и связи в программах и практике славянского литературно литературного авангарда. – М.: ИСл РАН, 2018 – с.189-200
- Г. Пшебинда. Александр Ват о Солженицыне, нацизме и коммунизме // Личность и творчество Солженицына в современном искусстве и литературе: Материалы Международной конференции, посвященной столетию со дня рождения А. И. Солженицына, Москва, 15-17 марта, 2017 года. – М.: Государственный институт искусствознания; Русский путь, 2018 – с.76-91
- Леонид Люкс. Польский поэт Александр Ват о тоталитарных соблазнах, о России как «двуликом Янусе» и о советско-германской войне / Авториз. пер. с нем. Бориса Хавкина // Вопросы философии, 2021, №11 – с.198-208
- То же: Леонид Люкс. «Особые пути» России и Германии в ХХ веке: параллели и контрасты. Сборник статей. Исторические исследования, Книжное приложение к журналу «Форум новейшей восточноевропейской истории и культуры». Том 3. – Айхштетт, 2023 – с.137-148
- То же: Вторая Навигация: Альманах. Вып.18. – Харьков: ООО «Издательство «Права человека», 2025 – с.216-230










