|
|
|
|
Американский писатель, один из основоположников национальной фэнтези. Родился в г. Беверли (штат Нью-Джерси) в семье истовых квакеров –
архитектора Уильяма Генри Меррита и внучатой племяннице Джеймса Фенимора Купера Иды Присциллы Бак. После школы Абрахам пытался получить
высшее образование в юридическом колледже в Филадельфии, затем в качестве вольнослушателя посещал университете в Пенсильвании, но из-за
нехватки денег после внезапной смерти отца и разрыва с семьей бросает учебу и приступает к работе в адвокатской конторе. Вскоре он становится
репортером в газете «Philadelphia Inquirer» и не оставлял более журналистику до конца своей жизни. С 1912 года работает в еженедельнике «American
Weekly» (воскресное приложение к «Hearst Sunday Papers») помощником главного редактора Моррила Годдарда, а после его смерти в 1937 года –
главным редактором.
В 1903 году благодаря одной скандальной истории, финал которой мог бы быть для Меррита трагичен, ему удается предпринять путешествие
в Центральную Америку в качестве искателя приключений. Он искал сокровища конкистадоров, участвовал в археологических раскопках в Чичен-Ице
попутно изучая магические обычаи местных индейских племен, и спустя год вернулся в Филадельфию совершенно другим человеком. Принялся изучать
археологию, занимался сравнительным анализом мировых религий, увлекался мифологией, магией, разведением на частных экспериментальных фермах
галлюциногенных растений и грибов. А по мере того, как росли его заработки на журналистском поприще, росла и собираемая Мерритом библиотека
(для нее пришлось отвести весь третий этаж его особняка на Лонг-Айленде). «Если говорить об увлечениях Мерритта, то они многочисленны и
разнообразны. Это – коллекционирование жуков, ботаника, цветоводство. Мерритт очень любил леса и моря, джунгли и развалины древних городов,
оставаясь при этом ярким сторонником посидеть дома у камина, перекинуться в покер, выпить бокал какого-нибудь хорошего вина. Личная неприязнь
Мерритта распространялась на шум больших городов и истребление диких животных. Он скептически относился к появлению радио, новой моды и
вообще ко всему тому, что можно назвать «жизнью общества потребления», считая, что все это послужило причиной исчезновения жизненных укладов
и обычаев так называемых «дикарей», «варваров», – так писал Дж. Шварц в книге «Мерцание на Лунной Заводи» (1985).
Писательством занимался не более чем хобби, потому и творческое наследие его не так велико: девять романов и несколько повестей и романов.
Первая публикация – рассказ «Сквозь драконье стекло», опубликованный в журнале «All-Story Weekly» в 1917 году и впоследствии переписанный
в роман под тем же названием. Его герой – авантюрист Джим Херндон, который после участия в разграблении китайского императорского дворца,
возвращается в Америку миллионером. Еще он привез с собой магический артефакт, представлявший собой чудесное каменное зеркало, который
оказался вратами иной, сказочный мир.
Имея очень высокую редакторскую зарплату, доходившую до 25 тысяч долларов год, и возможность работать неспешно, Меррит тщательно выверял
свои тексты и потому писал медленно. Так что следующее произведение появилось лишь год спустя – рассказ «Обитатели бездны» (1918). Его герой на
Аляске находить большущий провал, спустившись в который, попадает в таинственный город, населенный странными существами. И главное, их
сущность и магнетическая сила так и осталась для героя непонятной. В том же году в журнале «All-Story» от 22 июня появляется небольшая повесть
«Лунная Заводь» (1918), действие которой происходит на одном из Каролинских островов, где исследовательская экспедиция нашла древнее
сооружение и неосторожно потревожила некое таинственное существо в нем живущее. Эта повесть, где автор так и не дает ответа на вопрос,
что же это было за создание, имела необычно большой успех. В редакцию пришел целый поток писем, в которых главным стоял вопрос о том,
насколько правдивым было то, о чем писал автор. А вот ее продолжение – «Завоевание Лунной Заводи» (1919), в котором доктор Гудвин сотоварищи
попадают в огромный подземный мир, образовавшийся после того, как в незапамятные времена Луна откололась от Земли, получилось не столь
загадочным, но не менее читабельным. В этой повести преобладали приключенческие мотивы в описании нескольких цивилизаций, существовавших
в этом подземном мире. Интересно, что в оригинальной редакции повести одним из спутников Уолтера Гудвина являлся прусский барон фон Хетцдорп,
мечтавший использовать тайны затерянной расы для того, чтобы помочь Германии выиграть мировую войну. В более поздней редакции – этот персонаж
был заменен автором на русского профессора Маракинова, целью которого была на этот раз всемирная победа большевизма. Интересно,
что Хьюго Гернсбеку так понравились эти повести, что он решил издать их под одним названием в майском, июньском и июльском номерах
своего журнала «Amazing Stories», а в предисловии отметил: «Приняв во внимание просьбы сотен читателей, мы пришли к соглашению опубликовать
«Лунную Заводь». Эта классическая вещь несомненно является выдающейся работой в жанре современной научной фантастики».
В небольшом рассказе «Три строчки на старофранцузском» (1919) Меррит исследует таинственный мир человеческой психики, в связи с чем
пытается наложить мосты между гипнотическими иллюзиями и хроносом. Так, в рассказе, засыпавшего на посту Питера Лавеллера, военный врач
тайком погружает в гипнотический сон, в течение которого солдат оказывается в ином, чудесном мире. Здесь нет войны, все цветет и зеленеет,
прекрасный пейзаж дополняется прекрасной девушкой, которая сказала Питеру, что она уже умерла двести лет назад. Врач, чтобы укрепить гипноз,
подбросил в карман солдату записку, якобы написанную девушкой. Но когда он узнает правду и вытаскивает записку, чтобы ее выбросить, там, к уже
написанному тексту, были добавлены еще три строчки на старофранцузском. После публикации этого рассказа, автор получил множество писем,
особенно из Англии, с похвальными отзывами о столь блестящем произведении. Авторы писем говорили, что рассказ Мерритта дал им новую надежду,
что они по-другому взглянули на судьбы своих сыновей, погибших на полях первой мировой войны. Один горячий поклонник предложи даже высечь
это произведение золотыми буквами на скрижалях и отдать на вечное хранение в Вестминстерское аббатство.
Вновь спустя год выходит еще одно произведение Меррита – роман «Железное чудовище» (1920), продолживший приключения доктора Гудвина,
который на этот раз в путешествии по Гималаям сталкивается с разумными металлическими существами, вид которых представляется простыми
геометрическими фигурами – кубы, шары, конуса. Эти металлические создания свободно передвигаются в пространстве и могут, если надо,
собираться в огромные живые механизмы. Автор, кстати, долгое время был неудовлетворен написанным, переписывая его три или четыре раза,
одна из опубликованный версий которого уже называлась «Железный император».
Затем следуют две повести – «Лик в бездне» (1923) и «Мать-Змея» (1930) – объединенные автором в 1931 году в единый роман под тем же названием
«Лик в бездне». Если первая повесть была опубликована целиком в одном номере «Argosy All-Story Weekly», то ее продолжение последовало лишь
через семь лет и было написано специально для журнала Хьюго Гернсбека «Wonder Stories». Но редакция «Argosy» потребовала согласно контракту,
чтобы первая публикация «Матери-Змеи» состоялась именно в «All-Story Weekly».
Творчество Абрахама Меррита можно условно поделить на две части: произведения о затерянных мирах («Лик в бездне», «Железное чудовище»,
«Обитатели миража»), оккультные книги («Семь шагов к Сатане» и дилогия о докторе Лоуэлле), а также произведение, как бы их объединяющее,
которое критики считают лучшей книгой А. Меррита. Речь идет о романе «Корабль Иштар» (1924), герой которого Джон Кентон благодаря магическому
артефакту – модели корабля – из современности попадает в легендарный и романтический мир древнего Вавилона, на проклятый богами корабль, где
происходит нескончаемая битва сил Иштар и Нергала. Занимателен не только сам роман, но и история его создания. Еще в 1919 году писатель
написал небольшую повесть под тем же названием и послал ее в редакцию «Argosy All-Story Weekly» и ему даже был выплачен чек на 175 долларов.
Но в письме, присланном вместе с чеком, редактором Робертом Дэвисом высказывалась мысль о воплощении прекрасной идеи в более крупное
произведение. Повесть так и не была напечатана, а вот роман появился в шести номерах «Argosy All-Story Weekly» лишь пять лет спустя. К тому же,
как признавался сам автор, он сначала написал заключительную часть романа, а после очень удачно приноровился пристраивать к концовке
недостающие куски.
Первый, так называемый «оккультный роман» в биографии Меррита, стал также первым произведением, которое было написано не по собственному
велению сердца, а по требованию издателя. Дело происходило в сентябре 1924 года, когда писатель получил от редакции «Argosy» аванс в размере
500 долларов, который в договоре условно именовался «Первый шаг» (The First Step). И спустя три года в журнале «Argosy All-Story Weekly» начал
публиковаться роман «Семь шагов к Сатане» (1927), в центре сюжета которого описаны приключения охотника за древностями Джеймса Киркхема
в огромном поместье, расположенном в самом центре Америки, влиятельного и богатого диктатора, известного под именем Сатана, сущность
которого была поистине дьявольской. Отдельные, и не самые последние (банкиры, президенты, кинозвезды, аристократы и прочее), личности знали
его во всех уголках нашей планеты. И все они без исключения являлись его рабами.
В 1929 году роман был экранизирован, но о киноверсии своего произведения Мерритт говорил: «Я смотрел картину и плакал. Единственным
сходством между книгой и фильмом было название. К тому же фильм на корню подрубил книжную распродажу «Семи шагов». Ведь те люди, кто
посмотрел картину, не получили и десятой доли того заряда чувств и переживаний, которое дает прочтение текста». Правду говоря, Меррит
немного ошибся, его роман после выхода фильма на экраны, продавался не менее бойко и интенсивно, чем до этого.
В еще одном романе «Обитатели миража» (1932) герой – Лейф Лэнгдон – участвуя в древнем ритуале пробуждает в себе самом память и душу
великого героя древности Двайану, и таким образом попадает в мир Миража, населенном наследниками некогда могущественной расы.
Продолжая оккультную линию своего творчества, Меррит в 1932 и 1934 годах публикует два сюжетно связанных романа с детективным уклоном –
«Гори, ведьма, гори!» и «Ползи, тень, ползи!». Герой обеих книг нейрохирург доктор Лоуэлл. В первом романе герой расследует целую серию загадочных смертей – результатом деятельности обосновавшейся
в городе ведьмы. Она создавала уменьшенные копии живых людей, в которых переселяла души оригиналов, живых людей. В паре с главой одного из
гангстерских синдикатов Джулианом Рикори, доктор Лоуэлл начинает скрытую борьбу с чудовищными куклами и самой ведьмой. Кстати, в адрес
этой книги было больше всего критических замечаний. Автора обвиняли, будто бы он придумал слишком уж невероятную и нелепую
историю. Отвечая на критику, Мерритт ссылался на священную глиняную табличку, найденную в халдейском городе Ур и датированную 850 годом
до Р.Х. в период царствования Ассурнасирпала. Табличка гласит: «И есть у них идолы, так похожие на человека, но воображение мое меркнет
перед их сутью. И уносили они мое дыхание, выдергивали мои волосы, раздирали мои одежды, мазями из неведомых трав они натирали мое тело.
О, Бог Огня! Рассей их чары! Ибо ведут они меня к смерти моей».
В основу второго романа – «Ползи, тень, ползи!» – легла бретонская легенда о чудесном городе Ис, который канул на морское дно из-за коварства и
ненависти волшебницы Дахут, дочери исского короля-жреца. В современном мире гипнотизер неосторожно пробуждает в некоей девушке
наследственную память Дахут, после чего недалеко от Нью-Йорка начинает возрождаться древний и кровавый магический культ. В этой книге
также действуют известные нам Джулиан Рикори и доктор Доуэлл, близкий друг которого Алан Де Карнак оказался втянутым в страшную тайну
Дахут и мечтавшим избавить людей от ее чудовищного влияния.
Публикуя свои произведения на стыке жанров фэнтези и научной фантастики (фэнтезийный сюжет автор всегда пытался объяснить научными идеями),
он, в то же время, считал, что фантастика о космических путешествиях подлинного будущего не имеет. В своих замыслах писатель собирался описать
все происшедшие с ним лично удивительные истории в отдельной книге, желая озаглавить ее «Когда пробуждаются древние боги», но 21 августа 1943
года Абрахам Мерритт скончался в курортном местечке с колоритным названием «Индейский Каменный Берег» (Indian Rocks Beach) во Флориде от
сердечного приступа.
В период с 1939 по 1942 год «Famous Fantastic Mysteries» вместе со своим компаньоном «Fantastic Novels» переиздали все ранее опубликованные
произведения, кроме «Лесной женщины» (1926), большинство из них превосходно проиллюстрировал Вирджил Финлэй. Затем издательство «Avon»
выпустило все восемь романов писателя в стандартных мягких обложках «Семь шагов к Сатане» и «Гори, ведьма, гори!» (1942);
«Ползи, тень, ползи!» (1943); «Лунная Заводь» и «Обитатели миража» (1944); «Корабль Иштар» и «Лик в бездне» (1945), и
«Железный император» (1946).
А. Меррит в свое время был весьма популярным писателем. В пользу этого говорит тот факт, что после его смерти в 1949-50 гг. выходил НФ журнал
«Фэнтези А. Меррита» (A. Merritt’s Fantasy Magazine) всецело отданный творчеству автора и произведениям его последователей. А в 1959-м один
из издателей подсчитал, что при жизни Меррита его книги разошлись тиражом в 4 миллиона копий. А в 1946 году были изданы еще две книги писателя
– роман «Черное колесо» и сборник из двух произведений «Женщина-лисица и Голубая пагода» – которые на основе черновиков дописал поклонник
его творчества Ханнес Бок (Hannes Bok). Причем второе («Голубая пагода») принадлежит Х. Боку, который написал его для того,
чтобы закончить «Женщину-лисицу», над которой Меррит спорадически работал с 20-х годов до своей кончины.
Произведения автора
Награды и звания
Библиография на русском языке
Собрание сочинений
Собрание сочинений: В 6 т. / Сост. В. Азарский – Пермь: Янус, 1992. 100 000 экз. (о) – [Вышло 3 тома]
- Т.1 – Корабль Иштар: Фантастический роман, повесть / Пер. Д. Арсеньева; Худ. О. Иванов. – 352 с. ISBN 5-87916-001-7
- Т.2 – Семь шагов к Сатане: Детективно-фантастический роман / Пер. Д. Арсеньева. – 280 с.
- Т.3 – Жители миража: Фантастический роман, рассказ / Сост. В. Шувалов. – 332 с.
- Жители миража / Пер. Д. Арсеньева – с.
- Обитатели бездны / Пер. Е. Сушарник – с.
Собрание сочинений: В 3 т. / Сост. В. Азарский; Худ. О. Иванов. – Пермь: ОСОО «Янус». – (Коллекция «Януса»). 100 000 экз. (с.о.)
- Т.1 – 1993. – 480 с. ISBN 5-87916-020-3
- Корабль Иштар: Фантастический роман / Пер. Д. Арсеньева – с.5-158
- Семь шагов к Сатане: Детективно-фантастический роман / Пер. Д. Арсеньева – с.159-310
- Жители Миража: Фантастический роман / Пер. Д. Арсеньева – с.311-477
- Т.2 – 1993. – 576 с. ISBN 5-87916-041-6
- Ведьма, гори!: Роман / Пер. Д. Арсеньева – с.5-125
- Тень, ползи!: Роман / Пер. Д. Арсеньева – с.127-294
- Покорители Лунного бассейна: Роман / Пер. Д. Арсеньева – с.295-504
- Рассказы
- Обитатели бездны / Пер. Е. Сушарник – с.507-519
- Три строчки на старофранцузском / Пер. Д. Арсеньева – с.520-536
- Лесные женщины / Пер. Д. Арсеньева – с.537-560
- Последний поэт и роботы / Пер. Д. Арсеньева – с.561-573
- Т.3 – Металлический монстр, 1994. – 656 с. ISBN 5-87916-045-9
- Металлический монстр: Фантастический роман / Пер. Д. Арсеньева – с.5-178
- Лик в бездне: Фантастический роман / Пер. Д. Арсеньева – с.179-372
- Черное колесо: Фантастический роман / Пер. Д. Арсеньева – с.373-604
- Рассказы
- Сквозь Драконье стекло / Пер. Д. Арсеньева – с.606-617
- Женщина-лиса / Пер. Д. Арсеньева – с.618-649
- А. Мешавкин. Фантастика Абрахама Меррита – с.650-653
Собрание сочинений: В 5 т. – М., Львов: Сигма-Пресс. – (Англо-американская фантастика ХХ века). (п)
- Т.1 – Гори, ведьма, гори / Пер. Д. Арсеньева, 1994. – 344 с. 50 000 экз. ISBN 5-88358-037-8
- Т.2 – Лунный бассейн / Пер. Д. Арсеньева, 1994. – 484 с. 50 000 экз. ISBN 5-88358-038-6
- Т.3 – Корабль Иштар / Пер. Д. Арсеньева, 1994. – 384 с. 25 300 экз.
- Т.4 – Лик в бездне / Пер. Д. Арсеньева, 1994. – 350 с. 25 300 экз.
- Лик в бездне: Роман – с.
- Женщина-лиса: Рассказ – с.
- Обитатели пропасти – с.
- Сквозь драконье стекло – с.
- Т.5 – Лесные женщины: Сборник / Пер. Д. Арсеньева, 1995. – 320 с. 15 000 экз. ISBN 5-88358-049-1 – Вместе с издательством «Амбер Лтд.» (Ангарск)
- Обитатели миража – с.5-238
- Последний поэт и роботы – с.239-257
- Три строчки на старофранцузском – с.258-282
- Лесные женщины – с.283-317
Отдельные издания
- Дьявольские куклы мадам Мэндилип: Криминальный роман. – Кишинёв: Фирма «Concordia», 1990. – 128 с. – (Criminal, вып.2). 5 руб. 100 000 экз. (п) ISBN 5-85202-039-7
- Дьявольские куклы мадам Мэндилип. – Таганрог, 1990. – 144 с. 100 000 экз.
- Живой металл: [Роман]. – Аша: ДТС «Помощь», [1991] – 64 с. – (Такая разная фантастика – 7). 10 000 экз. (о)
- Лик в бездне: Фантастический роман / Пер. Ю. И. Кирпичникова; Худ. В. Д. Перчик. – М.: А.О. «Атом», 1991. – 208 с. 20 000 экз. (о) – подписано к печати 10.12.1991 г.
- Лик в бездне: Роман / Худ. С. Тисеев. – Кишинев: ГДГ – МИА, 1991. – 256 с. – (Зарубежная фантастика; 3). 7 руб. 50 000 экз. (о) ISBN 5-88568-149-Х – подписано в печать 15.10.91 г.
- Лик в бездне: Роман. – Ангарск: Амбер, Лтд, 1992. – 446 с. 30 000 экз. (о)
- Дьявольские куклы мадам Мэндилип: По мотивам одноименной повести А. Мэррита. – М.: Фотофильм, 1992. – 48 с. – (Фильмы ужасов; Вып.1). 100 000 экз. (о)
- Лик в бездне: Фантастические романы / [Худ. А. В. Вальдман]. – СПб.: Торгово-издательское товарищество «Комета»; М.: Торгово-издательское объединение «Центрполиграф», 1993. – 480 с. – (Серия «Осирис»; Вып.12) 100 000 экз. (п) ISBN 5-7001-0017-7
- Корабль Иштар: Романы / Рис. Владимира и Татьяны Канивец. – СПб.: Северо-Запад, 1993. – 448 с. 200 000 экз. (п) ISBN 5-8352-0119-2 – подписано к печати 17.12.92 г.
- Юлиус Шварц. Взгдяд на творчество А. Мерритта: [Предисловие; из книги «Мерцание на Лунной Заводи» (Reflections in the Moon Pool)] – с.5-10
- Корабль Иштар: [Роман] / Пер. Л. Прозоровой – с.11-224
- Семь ступеней к Сатане: [Роман] / Пер. Н. Ивановой – с.225-442
- Лунная Заводь: Роман / Рис. Владислава Асадулина. – СПб.: Северо-Запад, 1993. – 512 с. 200 000 экз. (п) ISBN 5-8352-0140-0 – подписано к печати 05.02.93 г.
- Лунная Заводь: [Роман] / Пер. Татьяны Брауловой – с.5-488
- Комментарии – с.489-496
- Сэм. Московитц. Роман А. Мэрритта «Лунная Заводь»: [Послесловие] / Пер. О. Солохиной – с.497-509
- Обитатели миража: [Романы] / Пер. Д. Арсеньева; Сост. Э. Степанов; Обложка М. Селезнева; Рис. М. Царева. – М.: Армада, 1993. – 518 с. – (Фантастический боевик). 100 000 экз. (п) ISBN 5-87994-010-1
- Корабль Иштар. – К.: Альтерпресс, 1994. – (Зал славы научной фантастики)
- Семь шагов к Сатане. – М.: АСТ; СПб.: Terra Fantastica, 2001. – 512 с. – (Классика литературы ужасов). 8 000 экз. ISBN 5-17-004144-6, ISBN 5-7921-0352-6
- Семь шагов к Сатане / Пер. Д. Арсеньева – с.5-180
- Гори, ведьма! / Пер. Д. Арсеньева – с.181-302
- Ползи, тень! / Пер. Д. Арсеньева – с.303-494
- Обитатели бездны / Пер. Н. Н. Михайлова – с.495-508
- А. Тяпушкин. Лунные заводи Абрахама Меррита – с.509-510
Публикации в периодике и сборниках
- Живой металл: Научно-фантастический роман / Иллюстрации Поля // Мир Приключений (Ленинград), 1928, №10 – 1 стр. обложки, с.18-34, №11-12 – с.63-71; 1929, №1 – с.32-37, №2 – с.63-73, №3-4 – с.49-56, №5-6, №7 – с.27-35
- То же: Повесть / Пер. не указан // Живой металл. – Н. Новгород: Нижегородский филиал СП «ИКПА», 1991 – с.5-124
- Племя из бездны: [Рассказ] / Пер. И. Невструева // Фата-Моргана 2. – Н. Новгород: Флокс, 1991 – с.391-404
- То же: Под названием «Обитатели бездны»: [Рассказ] / Пер. Кирилла Королева; Рис. Кирилла Зеленцова // Если, 1994, №2 – с.75-80
- То же: Под названием «Жители ада»: [Рассказ] / Пер. Д. Арсеньева // Жители ада. – Екатеринбург: Ладъ; Санкт-Петербург: Петровские ворота, 1993 – с.292-306
- Дьявольские куклы мадам Мэнделип: Детективный роман // Вечерний Челябинск, 1991, 3 сентября – 14 октября
- То же: Криминальный роман / Пер. СП «ИКПА», фирма «АДА», фирма «Concordia»; Худ. В. В. Вторенко // Лестница дьявола. – Ростов н/Д: Книжное издательство, 1991 – с.347-480
- То же: [Роман] / [Пер. не указан] // Кровавая паутина. – М.: Производственно-издательская фирма «НИК», 1991 – с.251-390
- То же: А. Меррит. Куклы мадам Мэндилип; Дж. Уайт. Космический госпиталь. – Рига: Альбатрос, 1991 – с.3-129
- То же: А. Меррит. Дьявольские куклы мадам Менделип; Дж. Х. Чейз. Ловушка. – М.: Российская музыкальная газета; Агентство «Безик», 1991 – с.
- То же: Пер. Натальи Бунтовой // Трактат о ведьмах. – М.: Ренессанс EWO S&D, 1992 – с.5-264
- То же: Под названием «Куклы мадам Мэндилип»: Роман / Пер. под ред. В. Митрофанова // Одноклассник (Киев), 1993, №2 – 2-я стр. обл., с.1-6, №3 – с. , №4 – с.38-44 – [Продолжение следует] – [Под именем «Абрагам Мэррит»]
- То же: [Роман] // А. Э. Ван-Вогт; А. Мэррит; А. Тотис. – Минск: ПраМеб, 1993 – с.263-389
- То же: Под названием «Сгори, ведьма!»: [Повесть] / Пер. С. Харитонова, Ю. Розвадовского // Кукла – чудовище. – Ташкент: Камалак, 1993 – с.303-418
- То же: А. Меррит, Д. Уэстлейк, Э. Фишер, Р. Барнаби. – Рига: ЛТД «Орион» – с.3-106
- То же: Под названием «Гори, ведьма, гори!»: [Роман] / Пер. Дмитрия Арсеньева // Замок ужаса. – М.: Аванта+, 2003 – с.185-294
- Семь шагов к Сатане: Детективно-фантастический роман / Пер. Д. Арсеньева // Дьявол во плоти. – Ростов-на-Дону: Ростовское книжное издательство, 1993 – с.293-442
- То же: Под названием «Сатанинские игры» / Пер. В. Новикова // Зарубежный криминальный роман. – Н. Новгород: Фидес, 1993 – с.309-518
- Сквозь драконье стекло: [Рассказ] / Пер. Д. Арсеньева // Жители ада. – Екатеринбург: Ладъ; Санкт-Петербург: Петровские ворота, 1993 – с.194-206
- Храм лис: [Рассказ] / Пер. Д. Арсеньева // Жители ада. – Екатеринбург: Ладъ; Санкт-Петербург: Петровские ворота, 1993 – с.207-244
- Две строчки на старофранцузском: [Рассказ] / Пер. Д. Арсеньева // Жители ада. – Екатеринбург: Ладъ; Санкт-Петербург: Петровские ворота, 1993 – с.245-264
- То же: Под названием «Три строки на старофранцузском»: [Рассказ] / Пер. А. А. Баранова // Девушка из золотого атома. – Минск: ЭксКИЗ, 1993 – с.147-168
- То же: Под названием «Три строчки на старофранцузском»: [Рассказ] / Пер. Д. Арсеньева // Искатель. Украина, 2018, №1 – с.10-27
- Лесные женщины: [Рассказ] / Пер. Д. Арсеньева // Жители ада. – Екатеринбург: Ладъ; Санкт-Петербург: Петровские ворота, 1993 – с.265-291
- Лик в бездне: [Роман] // Лик в бездне. – М.: Канон, 1995 – с.185-446
- Обитатели миража: [Роман] / Пер. Д. Арсеньева // Волшебная страна. – М.: Аванта+, 2003 – с.173-345
Творчество автора
- 1935 – Гилберт Браун. Блокнот корреспондента – один (A Newsman’s Notebook – One, Gilbert Brown) // «Los Angeles Evening Post-Record», 29 июля
- 1940 – Роберт Э. У. Лоундес. А. Мерриту: «Лик в бездне» (For A. Merritt: “The Face in the Abyss”, Robert A. W. Lowndes) // «Famous Fantastic Mysteries», октябрь – стихотворение посвященное А. Мерриту
- 1940 – Роберт Э. У. Лоундес. Песнь Нимира (Song of Nimir, Robert A. W. Lowndes) // «Fantastic Novels», ноябрь – стихотворение посвященное А. Мерриту
- 1989 – Рональд Фуст. А. Меррит (Ronald Foust, A. Merrit). – изд. «Starmont House» (Starmont Reader’s Guide, 43) (п) ISBN 0-93026-136-4
- Э. Ф. Блейлер. А. Меррит (A. Merritt by E. F. Bleiler) // справочник «Science Fiction Writers» / Ред. Э. Ф. Блейлер (E. F. Bleiler). – изд. «Charles Scribner's Sons», 1982 – с.65-72
- Меррит (Merritt) А(брахам( (1884-1943) / Вл. Гаков // Энциклопедия фантастики: Кто есть кто. – Минск: ИКО «Галаксиас», 1995 – с.380
- Вл. Гаков. Меррит А.: [Краткие сведения о писателе-фантасте] // Фантастика века. – Минск-Москва: Полифакт, 1995 – с.594
- MERRIT, Abraham / МЕРРИТ Абрахам // Библиография фантастики. – М.: Келвори, 1996 – с.306
- Сергей Бережной. Тайна Абрахама Меррита: [Об американском писателе] // ПитерBook плюс (Санкт-Петербург), 2001, №8 (август) – с.52-54
- [Врезка]: Певец затерянного мира: [О жизни и творчестве А. Меррита] // Мир фантастики, 2005, №12 – с.37
- Абрахам Меррит (1884-1943) // Сергей Неграш. Воздушные замки: Путеводитель по классике зарубежной фантастики. – СПб.: Северо-Запад, 2017 – с.105-106
- Абрахам Меррит (1884-1943) // Сергей Неграш. Иные замки: Путеводитель по зарубежной фантастике. – СПб.: Северо-Запад; ООО «Андрей Буровский КиФ», 2021 – с.196-197
Библиография на украинском языке
Публикации в периодике и сборниках
- Абрагам Мерріт. Ляльки мадам Менделіп: Роман / Пер. з англійської Володимир Митрофанов; Мал. О. Міхнушова // Однокласник, 1993, №2 – 2 стор. обкл., с.1-6; №3 – с.29-36; №4 – с.38-45 – [Далі буде]
© Виталий Карацупа, 2003-2018
|
|
|