• То же: В рус. пер. под названием «Щелкунчик»
  • То же: В рус. пер. под названием «Кукла г-н Щелкушка»
  • То же: В рус. пер. под названием «Сказка про Мышиного царя»
  • То же: В рус. пер. под названием «Сказка о Щелкуне»
  • То же: В рус. пер. под названием «Человечек-щелкушка и мышиный королёк»
  • То же: В рус. пер. под названием «Грызун орехов и царек мышей»
  • То же: В рус. пер. под названием «Щелкун и мышиный царь»
  • То же: В рус. пер. под названием «Щелкунчик и мышиный царь»
  • То же: В рус. пер. под названием «Сказка про Щелкуна и Мышиного царя»
  • То же: В рус. пер. под названием «Сказка о щелкунчике и мышином короле»
  • То же: В рус. пер. под названием «Щелкунчик»

События в сказочной повести Э. Т. А. Гофмана «Щелкунчик и мышиный король» (Nußknacker und Mausekönig, 1816) начинаются в день 24 декабря под Рождество в квартире советника медицины Штальбаума. У советника было трое детей, самые младшие из которых семилетняя Мари и ее старший брат Фриц, с нетерпением ждали приготовлений к празднику. А главное, скорее бы добраться до многочисленных подарков, самые лучшие из которых, конечно же, принёс их крёстный Дроссельмейер. Он был чудесный выдумщик и искусный механик-часовщик, так что его подарки всегда были самыми оригинальными и завораживающими.

Вот и на этот раз он преподнес Фрицу армию игрушечных гусар, а Мари – миниатюрный замок с золотыми башнями, по залам которого передвигаются дамы и кавалеры. Но, как оказалось, больше всего девочке понравился невзрачный маленький уродливый человечек, предназначение которого было щелкать самые твердые орехи. Поэтому его и прозвали Щелкунчиком. А ночью, перед самым сном, Мари не могла никак расстаться со своими подарками и задержалась возле шкафа с игрушками. И вдруг она становится свидетельницей самой настоящей битвы между вылезшим из-под пола семиголовым Мышиным королем со своей мышиной армией, и ожившими куклами и гусарами под командованием Щелкунчика. Она, правда, не увидела завершения битвы, но утром у вновь недвижимого Щелкунчика не хватало несколько его крепких зубов.

Через день крёстный Дроссельмейер принес Мари отремонтированного Щелкунчика, а также рассказал ей удивительную историю, озаглавленную в повести «Сказка о твердом орехе». События в ней происходили в некоем королевстве, где жила прекрасная юная принцесса Пирлипат, мать которой строго-настрого приказала всем слугам и нянькам не спускать глаз с ребенка, т.к. её родная сестра Мышильда, жившая в темных подвалах под дворцом могла навредить королеве и её прекрасной дочурке. И вот это случилось. Усыпив бдительность нянек, Мышильда пробралась к кроватке Пирлипат и положила ей на нежное личико свою мышиную головку. И с этого момента Пирлипат превратилась в уродину. На тщедушном, скорчившемся тельце вместо кудрявой головки сидела огромная бесформенная голова с тупо вытаращенными зелеными глазами и растянутым до ушей ртом.

Свалив всю вину за происшедшее на своего придворного часовщика и чудодея Христиана-Элиаса Дроссельмейера из Нюрнберга, король отдал приказ, что ежели тот не вернет принцессе её прежний ангельский облик, того казнят.

«Дроссельмейер не на шутку перепугался. Однако он положился на свое умение и счастье и тотчас же приступил к первой операции, которую почитал необходимой. Он очень ловко разобрал принцессу Пирлипат на части, вывинтил ручки и ножки и осмотрел внутреннее устройство, но, к сожалению, он убедился, что с возрастом принцесса будет все безобразнее, и не знал, как помочь беде. Он опять старательно собрал принцессу и впал в уныние около ее колыбели, от которой не смел отлучаться».

Придворный звездочет составил гороскоп принцессы Пирлипат, и стало ясно, что спасти принцессу сможет только самый крепкий орех в мире под названием Кракатук, ядрышко которого ей необходимо было съесть. Но расколоть его мог только никогда не брившийся и не носивший сапог юноша. А еще он должен был поднести принцессе ядрышко Кракатука особым способом: следовало зажмуриться, отступить на семь шагов, не споткнувшись, и только тогда открыть глаза. Вскоре такой юноша с крепкими зубами нашелся. Это был племянник Дроссельмейера, сын двоюродного брата придворного часовщика, Кристоф-Захариуса Дроссельмейера. И у него, к тому же, случайно оказался тот самый орех Кракатук. Как звали племянника мы не знаем, но вот прозвище его было известно. Помогая в лавке отца и щелкая у входа барышням орешки, он был прозван Красавцем Щелкунчиком.

В общем, всё сложилось самым лучшим способом. И даже принцессе Пирлипат он очень понравился, когда его привезли в столицу. И Кракатук он вмиг разгрыз, и принцесса превратилась снова в красавицу, но вот положенные семь шагов юноша так и не смог пройти, споткнувшись на седьмом шаге, когда вдруг вылезла из подпола отвратительная Мышильда. И хотя молодой Дроссельмейер успел раздавить злобную сестру королевы, он в тот же миг стал таким же безобразным, как до того была принцесса Пирлипат. Щелкунчик был отвергнут принцессой и вернуть свой прежний облик, согласно предсказанию, сможет только после того, как победит Мышиного короля, а его самого полюбит Прекрасная Дама.

Как раз такой Прекрасной Дамой и стала для безобразного Щелкунчика маленькая Мари, которая в итоге стала его женой после того, как Щелкунчик все же смог повергнуть и уничтожить злобного сынка Мышильды – семиголового Мышиного короля. А еще он показал ей волшебную страну – Кукольное царство, где они осмотрели и Леденцовый луг и Рождественский лес, пересекли Апельсиновый ручей и Лимонадную реку, вливающуюся в Озеро миндального молока и, наконец, направились в столицу Конфетенбург, где находился Марципановый замок – дом принца Щелкунчик.

Сон это был или явь – сказать трудно. Но, как бы то ни было, на следующий день в доме Штальбаумов появляется приятный и благовоспитанный молодой человек – племянник Дроссельмейера, признавшийся обомлевшей Мари: «О бесценная мадемуазель Штальбаум, взгляните: у ваших ног – счастливый Дроссельмейер, которому на этом самом месте вы спасли жизнь. Вы изволили вымолвить, что не отвергли бы меня, как гадкая принцесса Пирлипат, если бы из-за вас я стал уродом. Тотчас же я перестал быть жалким Щелкунчиком и обрел мою былую, не лишенную приятности наружность. О превосходная мадемуазель Штальбаум, осчастливьте меня вашей достойной рукой! Разделите со мной корону и трон, будем царствовать вместе в Марципановом замке».

Вот так Мари стала невестой Дроссельмейера-Щелкунчика. А через год он увез ее в золотой карете, запряженной серебряными лошадьми, и на их свадьбе плясали двадцать две тысячи нарядных кукол, сверкающих бриллиантами и жемчугом.

P.S. Согласно сюжету сказки получается, что Мари вышла замуж за принца в восемь лет!!!


© Виталий Карацупа, 2022

НАВЕРХ