• То же: В рус. пер. под названием «Дон-Жуан»

В рассказе Э. Т. А. Гофмана «Дон Жуан» (Don Juan, 1813) читателю очень подробно, в ярких образах и восторженным слогом рассказано об опере Моцарта «Дон-Жуан», но при этом автор добавил в свое произведение и немного мистики. Герой рассказ – остановившийся в гостинице некий богатый повеса. И, странное дело, в его номере имелась тайна дверь в соседний с гостиницей театр, в ложу №23, закрытую от остальной публики решетчатыми окнами. Таким странным образом, герой рассказа попал на представление моцартовской гениальной оперы. И всё бы ничего, но тут с ним произошел один странный случай. По ходу первого действия, внимательно наблюдая за представлением на сцене и внимая красивой музыке, он почувствовал, что в ложе находится еще кто-то. Не желая отрываться от гипнотического действа сюжета оперы, от игры Леопрелло, дона Оттавио или донны Анны, которые пели на итальянском языке, он лишь в антракте обернулся и понял, что всё это время у него за спиной была исполнительница из «Дон-Жуана». Получается, что она находилась одновременно и в его ложе и на сцене. Но как такое возможно?

Этого герою рассказа не дано было узнать. На следующий день актриса скончалась от «нервического припадка». И осталось загадкой и ее чудесное раздвоение и то, что она прекрасно знала о том, что неназванный герой рассказа и сам является гениальным музыкантом (тут автор явно похвалил сам себя, намекая на собственную оперу «Ундина»).


© Виталий Карацупа, 2022

НАВЕРХ