|
|
Stein, Leonhard
Штайн Леонхард (???) |
|
|
|
|
|
Леонхард Штайн – забытая фигура немецкой литературы, несправедливо забытая. Более того, его биография осталась
сплошной загадкой. Ни в одном из справочников тогдашнего времени, включая «Немецкий литературный календарь
Кюршнера», вы не найдёте его упоминания. По сей день ничего не изменилось в состоянии этого дела.
Расследования в венских библиотеках и институтах по германистике ни к чему не привели. Даже в родном городе
автора не имеется его книг.
То, что Леонхард Штайн из Вены, достоверно известно. В 1918 году он опубликовал три книги: «Флейтист» и
«Огненная лилия» в венском издательстве «Амальтея» (Amalthea-Verlag), а также сборник рассказов «Балет смерти»
в иенском издательстве «Ландхауз» (Landhaus). До 1920 года в журналах вышло ещё несколько рассказов. После
этого тишина, молчание. До наших дней. Единственно известный портрет писателя изображает молодого,
симпатичного, жизнерадостного человека лет 25, с кудрявыми волосами. Остаётся предположить, что
высокоодарённый писатель скончался около 1920 года, то есть в начале своей литературной карьеры. О причинах
смерти можно лишь гадать: несчастный случай, убийство, самоубийство или болезнь? Едва взойдя на литературном
небосклоне, его звезда погасла. Произведения Штайна быстро исчезли с книжного рынка. Оба коротких романа вышли
в форме брошюр и имели тираж 1000-2000 экземпляров. После 1921 года их изъяли из программы издательства.
Издательство «Ландхауз», выпустившее томик с рассказами, в начале 20-х годов разорилось, а оставшиеся фонды
пошли на макулатуру, то есть пошли под пресс, были уничтожены. «Балет смерти» выходил в виде сшитой брошюры,
картонном переплёте и в виде дорогого издания в полупергаменте. Но ни в одной из этих форм книгу нынче не найти.
Судьба издательства объясняет всё. Издания издательства «Амальтея» тоже пропали практически без вести,
поскольку жизнь чувствительных брошюр очень ограничена.
Когда сегодня говорят о довоенной немецкой фантастике, сразу раздаются имена: Густав Майринк, Ханс Хайнц Эверс,
Карл Ханс Штробль, Лео Перуц, Отто Зойка, может быть, ещё
припоминают Георга фон дер Габеленца или Густава Ренкера. О Леонхарде Штайне при этом ни слова. В значительной
степени связано это с недоступностью его текстов. Спустя более чем 80 лет после выхода последней книги Леонхарда
Штайна настало время предложить читателю полное издание скромного, но очень ценного прозаического наследия
этого большого стилиста. В июне 2006 года эта идея нашла своё воплощение: в самиздате большого знатока и
энтузиаста немецкой фантастики Роберта Блоха (не путать с американским писателем) вышло 40 дорогих экземпляров
с рисунками художника Асука, куда вошли все дошедшие до нас произведения Леонхарда Штайна.
* * *
Рецензенты-современники Штайна распознали потенциал, кроящийся в молодом человеке. Это доказывают некоторые
извлечения из прессы тех лет:
«Кажется, Леонхард Штайн собирается выполнить многократно данные в литературе самых последних лет
обещания, стать «новым Гофманом», знавшим как никто другой толк, как смешивать призраков с реальностью»
(«Бреславская утренняя газета» – Breslauer Morgenzeitung).
«В высшей степени своеобразная книга («Балет смерти») автора, творящего играючи, остроумно, часто
подхватывающего фарс, да больше того – дикое сумасбродство» («Иенская газета» – Jenaische Zeitung)
«Леонхард Штайн умеет писать. Его выражение очень изящно. Просто радость – следовать ему»
(«Кемницкий народный голос» – Chemnitzer Volksstimme)
«Пёстрое очарование и нечто вроде действенного остроумия в развитии событий кроятся в этих историях о
привидениях, очень ловко, в элегантном светском стиле связующих страшное и призрачное с формами
современнейшей культуры» («Кёльнская газета» – Kölnische Zeitung)
«Это чтиво действует подобно магнитному притяжению. Потому что страница за страницей содержит изобилие
самых странных выдумок, захватывающее дух напряжение, крайне примечательные рассказы»
(«Иенский народный листок» – Jenaer Volksblatt)
«Новеллы «Балета смерти» приветствуют все любители мрачной мистики, таинственных приключений,
фантастических событий, как их когда-то изображали немец Гофман и американец По. А крайне напряжённое действие
лишь усиливает их эффект» ((«Свобода» – Freiheit)
«Собрание новелл (Балет смерти), ужасных историй, дико-эротических и таинственно-мистических событий.
Фантастические причуды Майринка находят подражателей. Возможно, я надеюсь: юноша знает новый путь, по
которому он поведёт новеллу. И поэтому: я высказываюсь в пользу этой мистической книги. Твёрдо запомните имя её
автора!» («Белградская газета» – Belgrader Zeitung)
«После «Голема» Майринка мы не знаем другого произведения похожей направленности, которое могло бы
потягаться с «Балетом смерти» молодого венского автора Леонхарда Штайна. Бери сам и читай!»
(«Краковская газета» – Krakauer Zeitung)
«Это всё так нереально, будто во сне, сумасшествие, издёвка над всеми законами действительности, и всё же,
когда мы это читаем, настолько само собой разумеющееся и очевидное, что чуешь: за этим кроется нечто большее
чем разнузданное настроение зубоскала. За всеми этими призраками мы видим серьёзное лицо сфинкса. Что это? –
жизнь или смерть?» (Эдгар Штайгер в «Новом времени» – „Die neue Zeit“)
«Балет смерти» Леонхарда Штайна содержит порой жестокости и недоделки. Однако, рядом стоит необычное умение
и творческое богатство фантазии, перевешивающее тысячи недостатков. Я полагаю, здесь можно справедливо
говорить о гениальности. Правда, гениальность, требующая ещё большой самодисциплины, чтобы достичь своих
последних выразительных возможностей. И тем не менее: удивительно, с каким клокочущим изобилием извергается
сильная, непосредственная чувственность, очарование таинственным и слегка искромётная идейность, возможно,
закреплённая куда глубже обычного. Будто бы чья-то рука с силой запустила всё это в движение. Пожалуй, в этом
месте критик захотел бы предостеречь и тихо произнести: берегись, берегись, человек с полными карманами»
(Тони Швабе в «Сельском доме» – „Das Landhaus”)
* * *
Скромное литературное наследие Леонхарда Штайна не идёт на поводу популярных в то время авторов, имена
которых были у всех на устах, весьма мало учитывает вкус эпохи. Поэтому оно свежо и оригинально, так что
прошедшие десятилетия не смогли лишить его причудливого очарования.
«Маленьким опасным высоким напряжением» называло издательство «Амальтея» короткий роман «Огненная лилия»,
начинающийся в традициях детективной истории и быстро принимающий галлюцинирующую форму лихорадочного
бреда, гонимый вперёд подстёгивающим, не оставляющим времени для передышки образным языком. Поставить под
сомнение, вскрыть пустоту возвышенных ценностей – постоянные намерения Штайна: детектив в ходе своих
расследований теряет всё больше и больше веру в смысл своей охоты. Тема гермафродитизма – ещё одна
растворяющая среда у Штайна с целью поставить под сомнение буржуазные и моральные традиции или высмеять их.
Выбор слов сжат, но меток, все же эксцессивен, полон сравнений, формирующих настроение, создаёт атмосферу
преувеличенного восприятия причудливо-гротескных картин.
Эротика и эротическая метафора овладевают также мистическим дорожным рассказом «Флейтист». Изображается
судьба молодой, чувствительной аристократки Ариадны фон Венкхайм, которая во время путешествия по Египту
подпадает под животно-маскулинные чары местного флейтиста, или бронзовой фигуры флейтиста. Она постепенно
теряет связь со своим европейским происхождением и бескровным, традиционным супругом, в итоге растворяясь в
древнем восточном мифе. В этой психологически утончённой новелле, работающей только полутонами и намёками,
автор оказывается виртуозом языка, формально на шаг опередившим возможных образцов своего времени.
Стилистику экспрессионизма он использует для того чтобы в нескольких словах внутренние процессы сделать
оптически видимыми. Рассказ Элджернона Блэквуда «Падение в Египет» (A Descent into Egypt), вышедший всего
лишь четырьмя годами раньше и очень схожий по основной теме, использует во много крат больше слов, не достигая
интенсивного действия и силы выражения «Флейтиста».
В таких историях как «Вампир» царит душная, стерильная мелкобуржуазная атмосфера; герои – навязчивые или
отталкивающие антигерои, не привлекающие к себе симпатии, мерзкие, эгоистичные мотивы которых обнажаются без
всякого сострадания. Подобно личинкам майского жука они слепо копошатся в своей регламентированной жизни и
поэтому ломают себе шею обо всё удивительное, странное, вторгающееся в их жизнь. Женские фигуры Штайна
отличаются своим многообразием; клише современников, таких как Эверс, Штробль, Буссон, знавших одну лишь
полярность домашней наседки по одну сторону и демонически-фатальной куртизанки по другую, Штайн
противопоставляет характеры, дурманящие чувства, расчётливые, глупые, чувствительные, но всегда законченные по
форме. Здесь ему идёт на пользу его истинное владение языком, помогающее в нескольких словах метко очертить
персонаж. Тема рассказа «Горилла» – превращение бабника, наделённого животной похотью, в зверя. Здесь эротика,
искажаясь, переходит в дьявольщину, не благодаря женщине, а благодаря жажде мужчины по голой плоти.
В нюансировании тем вампиризма, двойника, ясновидения и индийской мистики кроется художественное
совершенство формы Леонхарда Штайна, которое нуждается в новом открытии во времена пресных плагиаторов,
скопивших состояния на бесконечном перемешивании давно остывшей литературной каши.
Произведения автора
Романы
- 1918 – Огненная лилия: Фантастический роман (Die Feuerlilie. Phantastischer Roman) / Иллюстрация на суперобложке Марты Зондорфер. – изд. «Amalthea-Verlag» (Вена). – 93 с.
- 1918 – Флейтист: Дорожная повесть (Der Flötenbläser. Eine Reiseerzählung) / Иллюстрация на суперобложке Марты Зондорфер. – изд. «Amalthea-Verlag» (Вена). – 67 с.
Сборники
- 1918 – Балет смерти: Новеллы (Das Balett des Todes. Novellen). – изд. «Landhausverlag» (Йена). – 205 с.
- Вампир (Der Vampyr)
- Кольцо (Der Ring)
- Гашиш (Haschisch)
- Яшке (Jaschke)
- Зеркало (Der Spiegel)
- Шерман (Scherman)
- Пальто (Der Mantel)
- Ли (Li)
- Пятилапый подсвечник (Der fünfarmige Leuchter)
Рассказы
- 1917 – Герцог люнебургский (Der Herzog von Lüneburg) // журнал «Загородный дом» (Das Landhaus), 1917, №7 – с.
- 1919 – Электрическое пианино (Das elektrische Klavier) // журнал «Сад с орхидеями» (Der Orchideengarten), 1919, №6 – с.
- 1920 – Горилла (Der Gorilla) // антология «Корабль-призрак: Ежегодник зловещих историй» (Das Gespenstrschiff. Ein Jahrbuch für die unheimliche Geschichte). – изд. «Загородный дом» (Das Landhausverlag, Йена) / Составитель Тони Швабе, 1920 – с
- То же: антология «Тени над Германией» (Schatten über Deutschland) / Сост. Марсель Файге и Франк Феста. – изд. «Blitz-Verlag» (Виндек), 1999 – с.45-51
- 1920 – Пояс Марко Поло (Der Gürtel des Marco Polo) // журнал «Загородный дом» (Das Landhaus), 1920, №2/3 – с.
- 2003 – Вампир (Der Vampyr) // антология «Вампирик» (Vampirric) / Составитель Х. Р. Гигер. – изд. «Festa-Verlag» (Альмерсбах), 2003. – Серия «Носферату» – с.361-375.
© Вячеслав Короп, 2006
|
|
|
|