[Повести и рассказы] / Сост. Мартин Гринберг; Обложка С. Юлла. – М.: Эксмо, 2002. – 512 с. – (Стальная Крыса). 7 000 экз. (п) ISBN 5-699-01309-1

Оригинальное название антологии – «Foundation's Friends» (1989). В ней собраны произведения, действие которых происходит в мирах, созданных Айзеком Азимовым. Она посвящена пятидесятилетию творческой деятельности писателя.

содержание
  • Рэй Дуглас Брэдбери. Предисловие / Пер. Н. Рейн – с.5-6
  • Бен Бова. Неметаллический Айзек, или Жизнь прекрасна: [Эссе] / Пер. Н. Рейн – с.7-10
  • Памела Сарджент. Бегунья: [Повесть] / Пер. Н. Рейн – с.11-55
  • Роберт Сильверберг. Решение Асениона: [Рассказ] / Пер. Н. Рейн – с.56-75
  • Эдвард Уэллен. Убийство по версии Эрта: [Рассказ] / Пер. Н. Рейн – с.76-99
  • Гарри Тертлдав. Падение Трентора: [Рассказ] / Пер. Н. Рейн – с.100-124
  • Конни Уиллис. Дилемма: [Рассказ] / Пер. В. Вебер – с.125-147
  • Бетси Спайгельман Файн [Джордж Алек Эффинджер]. Морин Бирнбаум в ночи: [Рассказ] / Пер. В. Вебер – с.148-170
  • Майк Резник. Душевное равновесие: [Рассказ] / Пер. В. Вебер – с.171-176
  • Барри Молзберг. Всегдашнее настоящее: [Рассказ] / Пер. В. Вебер – с.177-187
  • Шейла Финч. Паппи: [Рассказ] / Пер. Н. Рейн – с.188-214
  • Фредерик Пол. Встреча в Майл-Хай-Билдинг: [Рассказ] / Пер. В. Вебер – с.215-228
  • Пол Андерсон. Пещера Платона: [Повесть] / Пер. Н. Рейн – с.229-272
  • Джордж Зебровски. Совесть Академии: [Рассказ] / Пер. В. Вебер – с.273-280
  • Роберт Шекли. Охотникик каменных прерий: [Повесть] / Пер. Н. Рейн – с.281-342
  • Эдвард Д. Хоч. Подслушанный разговор: [Рассказ] / Пер. Н. Рейн – с.343-352
  • Хол Клемент. Пятно: [Рассказ] / Пер. Н. Рейн – с.353-388
  • Гарри Гаррисон. Четвертый закон роботехники: [Рассказ] / Пер. В. Вебер – с.389-404
  • Орсон Скотт Кард. Истокологик: [Повесть] / Пер. В. Вебер – с.405-499
  • Дженет Азимов. Два слова от Джанет: [Эссе] / Пер. Н. Рейн – с.500-502
  • Айзек Азимов. Пятьдесят лет: [Эссе] / Пер. Н. Рейн – с.503-506

    P.S.: Многие читатели отметили плохое качество перевода произведений этого сборника. Так, например, вместо Элайджа Бейли Н. Рейн «представила» Элию Бейли, а в основанном на романе «Сами боги» рассказе «Решение Асениона» Роберта Сильверберга всемирно известный ученый Резерфорд назван Рутерфордом: «То был один из самых выдающихся физиков-атомщиков, ученый, которого можно было бы поставить рядом с Рутерфордом, Бором, Гейзенбергом, Ферми, Мейтнером». И, кстати, физик Мейтнер почему-то поменял пол и оказался Лизой Мейтнер.

    В романе «Сами боги» заметное место в романе занимал вольфрам, элемент периодической системы, используя свойства которого, жители параллельной вселенной научились обмениваться с нами энергией. На этих процессах на Земле была создана целая энергетическая индустрия. А в рассказе «Решение Асениона» читаем: «И вот грамм за граммом, атом за атомом, эти парные элементы столь же таинственно начали исчезать – к примеру, равные количества тунгстена-186 или же осмия-186. Куда девались тунгстен и осмий?» Зачем вольфрам переименовывать в устаревшее название тунгстен? Переводчик переводил «слово в слово» – в оригинальном тексте рассказа написано «tungsten-186».


© Виталий Карацупа, 2003

НАВЕРХ