Белорусский поэт, писатель, публицист и переводчик. Кандидат филологических наук. Член Союза Белорусских писателей. Настоящее имя – Сергей Леонидович Минскевич (Сяргей Леанідавіч Мінскевіч). Писал на белорусском языке, владел еще и русским, украинским, польским и английским. Псевдоним: Галактион Катрынка.

Родился в Минске, в 1995 году окончил белорусское отделение филологического факультета Белорусского государственного университета (БГУ). Там же в 2010 году защитил кандидатскую диссертацию на тему «Поэма Адама Мицкевича «Дзяды» и белорусская литература XIX – начала ХХ столетия». Работал оператором ЭВМ, работником археологического отряда, литературным редактором в театре одного актера «Зьніч», корреспондентом в газете «Культура», редактором отдела литературного перевода в журнале «Первоцвет» (Першацвет), научным сотрудником Института языка и литературы им. Я. Коласа и Я. Купалы Национальной академии наук Беларуси. Был литературным консультантом минской газеты «Переходный возраст» (Пераходны ўзрост), в которой вёл поэтическую рубрику «Парнас в «ПВ». Занимался бардовской песней, издал музыкальный альбом «Жах-хі-хі / Шля-хі-хі» (1997). Вместе с поэтом Алесем Туровичем (Алесь Туровіч) в конце 1990-х пропагандировал новый художественный метод – транслагизм. На протяжении нескольких лет участвовал в различных литературно-художественных акциях: «После стены» (Стокгольм, 1999) , «Писатели против глупости» (Лахти, Финляндия, 2001).

Стипендиат Министерства культуры и национального наследия Польши «Gaude Polonia» (2007). Один из организаторов и участников литературно-художественного движения «Бум-Бам-Літ», продвигавшего устную литературу: «Бумбамлитские акции – это литература из первых уст и рук, которая передается от авторов слушателю без посредничества редакторов, корректоров, переводчиков, торговцев и т.п.» Так охарактеризовал это движение Ю. Борисевич. И он же добавляет: «Чтобы создать некий образ на сцене, нужно либо раздеться, либо «соответствующим образом» одеться. Например, Серж Минскевич… для выступления на импрезе «Клекатамус» в парке имени Горького попросил забинтовать его до состояния мумии (к сожалению, не хватило бинтов), так как накануне был жестоко избит милицией...»

Читать начал рано, первые книги мальчишки были произведения Янки Мавра, Вальтера Скотта, Майн Рида, Марка Твена, Жюля Верна: «...Я вырос на качественных детских книжках и именно литература на родном языке сделала мне первичную прививку белорускости». Публиковаться начал в середине 1990-х годов как поэт. Автор поэтических сборников «Через галеРэю» (Праз галеРэю, 1994) и «Минские / Менские сонеты» (Мінскія / Менскія санэты, 2002), поэтических сказок «Приключения Кокоса Маракоса» (Прыгоды Какоса Маракоса, 2007) и «Волшебный источник, или как научить дракона чистить зубы» (Чароўная крыніца, ці як навучыць дракона чысціць зубы, 2011), сборника прозы, поэзии, критических статей и воспоминаний о литературных и художественных движениях конца ХХ – начала XXI века «Я из Бум-Бам-Лита» (Я з Бум-Бам-Літу, 2008).

В 2011 году выходит сборник его фантастической прозы «Сад Замкнутых Гор» (Сад Замкнёных Гор), в котором автор представил одноименный роман, повесть и несколько рассказов. Заглавный роман (опубликованный автором в журнале «Маладосць» еще в 2004 году) представляет собой со слов самого автора «3d action от первого лица». Текст написан автором в форме компьютерной игры-«бродилки», т.е. герои идут к цели, ищут и попадают в различные опасные и не очень ситуации. Претерпевают массу приключений, собирают силу и...переходят на другой уровень. Действие романа происходит на планете, поверхность которой нежизнеспособна, и её жители обречены жить в подземных многоуровненых городах, а герои – Даляшорзах-Ин-Йорм и Сейна (аналогия с Адамом и Евой) стремиться попасть на самый верхний ярус этого мира, где по легенде находится Сад – последний источник живой природы под солнцем.

Роман впервые опубликован в 2004 году, а его продолжение появилось почти на десять лет раньше – в 1995-м. В повести «Развлечения для малышей» действует сын главного героя – Фрайценбрагт-Ин-Йорм. Он Канцлер планеты Сад Замкнутых Гор и везет домой подарок императора дэйхатон – так называемый синтезатор идей, с помощью которого его отец собирается оживить ненавистную Серую пустыню, которая завладела всей поверхностью планеты.

В одном из интервью на вопрос корреспондента «Когда вы чувствуете себя наиболее свободным?», Серж ответил кратко: «При написании фантастического произведения». Поэтому не удивительно, что после нескольких опубликованных фантастических повестей рассказов в периодике, в 2013-м появляется еще одна книга Минскевича в этом жанре – фэнтезийная повесть «Улыбка Траурной Королевы, или Тайна Магнитного Замка» (Усьмешка Жалобнай Каралевы, альбо Тайна Магнітнага Замка). А в 2019-м он дебютирует как драматург, опубликова фантастическую пьесу «Добраться до неба» (Дакапацца да неба) в журнале «Тэрмапілы».

Серж Минскевич писал как научную фантастику, так и фэнтези, к которой имел гораздо большее тяготение. На презентации своей фэнтезийной повести на ответ о традициях белорусской фантастики, он заявил: «Мы самые первые написали фэнтези, когда еще и не придумали этому жанру название. Еще не было Толкина, а у нас уже был Ян Барщевский...». И Минскевич не далёк от истины. Известно, что основным творением одного из основателей белорусской литературы был сборник фантастических произведений из жизни белорусской глубинки «Шляхтич Завальня, или Беларусь в фантастических рассказах» в 4-х томах (1844-1846), которые писались под влиянием белорусских народных сказок и легенд.

В 2012-м в московском издательстве «Эксмо» он неожиданно выпускает биографичскую книгу на футбольную тематику – «Золотой мяч Криштиану Роналду: Самый лучший и самый дорогой футболист современности» (2012). В переписке он так объяснил мне столь неожиданный от него «финт»: «На счет книги о Роналду -- один белорусский писатель, который, кстати, живет в Чернигове -- Уладзіслаў Ахроменка -- искал по заказу издательства «Эксмо» перед чемпионатом Европы в Украине тех, кто может написать о футболе, и о Криштиану Роналду. Я сам играю в футбол, увлекаюсь им. Моя жена тоже. Она недавно работала выпускающим стиль-редактором сайта http://www.footballtop.ru/ (Правда, она болеет за «Реал», а я за «Барселону» и когда эти клубы встречаются, за нами очень интересно наблюдать :) ). Я не зацикленный фанат, и когда какой-нибудь футболист показывает классную игру, то я могу это оценить, даже если он играет в конкурирующей команде. Это биографический роман, и там не только о Роналду, есть и о «Барсе», и о «Динамо» Киев. Честно говоря, биография Роналду похожа на сказку про Золушку, только здесь герой – мальчик. И главное, что это правда. Хотя я не шел за чисто фактологическим материалом, а писал так, чтобы читателям было интересно и с литературной точки зрения. Многие хвалили эту книгу».

В качестве переводчика Серж Минскевич сделал полный перевод на белорусский язык поэмы А. Мицкевича «Дзяды» (1999) и его «Крымских Сонетов» (Крымскія Санеты, 2004). Также переводил с польского произведения Юлиуша Словацкого, Ярослава Ивашкевича, Константа Галчинского, Дороты Масловской, Збигнева Герберта, с английского – поэзию Перси Шелли и Генри Лонгфелло.

Жил в Минске. Скончался в возрасте 53 лет. Похоронен на столичном Лесном кладбище. У него остались жена и двеое детей – сын Адам и дочь Алиса Эмилия.

  • 1996 – приз «За развитие белорусской авторской песни» на фестивале «Бардовская осень» (г. Бельск-Подляшский, Польша)
  • 2016 – номинация на национальную литературную премию «Прэмія Цёткі» за лучшую белорусскую книгу для детей и подростков (сказка «Вялікія прыгоды Какоса Маракоса»)

    Романы

  • 2004 – Сад Замкнутых Гор (Сад Замкнёных Гор)

    Сборники

  • 1994 – Абсурдельки (ABCYPD Эль KI) – фантасмагорические рассказы
  • 1994 – Через галеРэю (Праз галеРэю)
  • 2002 – Минские / Менские сонеты (Мінскія / Менскія санэты)
  • 2008 – Я из Бум-Бам-Лита (Я з Бум-Бам-Літа)
  • 2011 – Сад Замкнутых Гор (Сад Замкнёных Гор)

    Повести

  • 1993 – Намного ли мы изменились?
  • 1995 – Развлечения для малышей (Забаўкі для малодшых) – [Продолжение романа «Сад Замкнутых Гор»]
      То же: Под названием «Звездные игры» (Зорныя гульні)
  • 2007 – Кокос-Маракос (Какос-Маракос)
      То же: Под названием «Приключения Кокоса Маракоса» (Прыгоды Какоса Маракоса)
  • 2010 – Рок@нат
  • 2011 – Волшебный источник, или как научить дракона чистить зубы (Чароўная крыніца, ці як навучыць дракона чысціць зубы)
  • 2013 – Улыбка Траурной Королевы, или Тайна Магнитного Замка (Усмешка Жалобнай Каралевы, альбо Тайна Магнітнага Замка)
      То же: Под названием «Улыбка Траурной Королевы, или Тайна Магнитного Замка» (Усьмешка Жалобнай Каралевы, альбо таямніца Магнітнага Замка)

    Рассказы и сказки

  • 1994 – Взлет – восход (Узьлёт – усход)
  • 1994 – Яма
  • 1994 – Мальчик и Белоснежка (Хлопчык і Сьнезіва)
  • 1994 – Смерть кирпича (Сьмерць цагліны)
  • 1994 – Сон кончервной банки (Мара бляшанкі)
  • 1994 – ОТА (ГТА)
  • 1994 – Просто детектив (Проста дэтэктыу)
  • 1994 – Интересно... (Цікава...)
  • 1994 – Угроза школьной доски (Дошкіна пагроза)
  • 1994 – Трагедия старой шины (Трагедыя старой шыны)
  • 1994 – Телебашня и труба (Тэлевежа і труба)
  • 1994 – Рабочий и червяк (Рабак і чарвяк)
  • 1994 – Машина, водитель, столб (Машына, кіроуца, слуп)
  • 1993 – Ловушка
  • 1993 – Смерть в баре «Green moon»
      То же: Под названием «Смерть в баре «Зеленая луна» (Сьмерць у бары «Залёная поўня»)
  • 1993 – Инопланетянин / Под псевдонимом «Галактион Катрынка»
  • 1994 – Это самое новое / Под псевдонимом «Галактион Катрынка»
  • 1994 – Полет и падение Крона Тэнли (Палёт і падзенне Крона Тэнлі)
  • 2004 – Руки, крылья, бессмертие (Рукі, крылы, несьмяротнасьць)
  • 2005 – Путешествие через... (Падарожжа праз...)
  • 2008 – Соломенный цветок (Саламяная кветка)
  • 2009 – Как Зюзич и Скварыч мир делили (Як Зюзіч і Скварыч свет дзялілі)
  • 2009 – Двадцать три дня из жизни карузликов (Дваццаць тры дні з жыцця карузлікаў)
  • 2011 – Гипер-Робинзон (Гіпэрновы Рабінзон)
  • 2011 – Тройная ловушка (Трайная пастка)
  • 2011 – Царь сом Самвусон и Яснейка (Цар сом Самвусон і Яснейка)
  • 2014 – Кузнец Корша (Каваль Корша)
  • 2016 – Вкусные пальцы (Смачныя пальчыкі)
  • 2016 – О мальчике, который любил давать прозвища (Пра хлопчыка, які любіў даваць мянушкі)
  • 2016 – О девочке, которая не говорила правду (Пра дзяўчынку, якая не казала праўды)
  • 2016 – Не кидай камень в живое (Не кідай камень у жывое)
  • 2017 – Черная цитата (Чорная закавыка)

    Пьесы

  • 2019 – Добраться до неба (Дакапацца да неба)

    Отдельные издания
  • Золотой мяч Криштиану Роналду: Самый лучший и самый дорогой футболист современности. – М.: Эксмо, 2012. – 384 с. – (Биографии великих. Неожиданный ракурс). 2 000 экз. (п) ISBN 978-5-699-56996-0 – [Под именем Сергей Минскевич]
* * *
    Публикации в периодике и сборниках

  • Намного ли мы изменились?: [Повесть] // Ловушка. – Минск: МП «Родны кут», 1993 – с. ... – [Под именем Сергей Минскевич]
  • Ловушка: [Рассказ] // Ловушка. – Минск: МП «Родны кут», 1993 – с. ... – [Под именем Сергей Минскевич]
  • Смерть в баре «Green moon»: [Рассказ] // Ловушка. – Минск: МП «Родны кут», 1993 – с. ... – [Под именем Сергей Минскевич]
  • Инопланетянин: [Рассказ] // Ловушка. – Минск: МП «Родны кут», 1993 – с. ... – [Под псевдонимом «Галактион Катрынка»]
  • Это самое новое: [Рассказ] // Вдовствующий император. – Слуцк: Издатель Истомин, 1994 – 3-7 – [Под псевдонимом «Галактион Катрынка»]
  • Полет и падение Крона Тенли: (Ловушка-2): [Рассказ] // Вдовствующий император. – Слуцк: Издатель Истомин, 1994 – с.11-16

    Отдельные издания
  • ABCYPD Эль KI. Збор I: Гумарыстычныя апавяданні. – Менск: [б.и.], 1994. – 24 с. (о) – [Под именем Сяржук Мінскевіч; Самиздат]
    • Узьлёт – усход – с.2
    • Яма – с.3
    • Хлопчык і Сьнезіва – с.4
    • Сьмерць цагліны – с.5-6
    • Мара бляшанкі – с.7-9
    • ГТА – с.10-11
    • Проста дэтэктыу – с.12-13
    • Цікава... – с.14-15
    • Дошкіна пагроза – с.16
    • Трагедыя старой шыны – с.17-18
    • Тэлевежа і труба – с.19-20
    • Рабак і чарвяк – с.21-22
    • Машына, кіроуца, слуп – с.23
  • Праз галеРэю (Трансьлёгічныя творы). – Полацак: Полацкае ляда, 1994. – 64 с. – (Паэзія новай генерацыі). (о)
  • Мінскія / Менскія санэты / Афармленьне Сяргей Ждановіч. – Менск: Відавець І. П. Логвінаў, 2002. – 64 с. – (Бібліятэка Бум-Бам-Літа). 400 асоб. (о) ISBN 985-6701-02-3 – падпісана да друку 19.05.2002 г.
  • Прыгоды Какоса Маракоса: Вершаванка-фарбаванка-забаўлянка / Мастан Антон Сянькоў. – Мінск: Медысонт, 2007. – 24 с. 500 асоб. (о) ISBN 978-965-6530-50-3
  • Я з Бум-Бам-Літа: Вершы, проза, дакументы, успаміны. – Мінск: Відавець І. П. Логвінаў, 2008. – 296 с. – (Другі форнт мастацтваў). 200 асоб. (о) ISBN 978-965-6800-23-1
  • Сад Замкнёных Гор: [Выбраныя творы] / Мастак Юры Круглікаў. – Мінск: Галіяфы, 2011. – 264 с. – (Калекцыя беларускай фантастыкі, Вып.1). 200 асоб. (о) ISBN 978-985-6906-56-8 – падпісана да друку 10.10.2011 г.
    • Сад Замкнёных Гор (квазіфэнтэзі) – с.3-101
    • Забаўкі для малодшых (касмічнае фэнтэзі) – с.102-202
    • Аповесьць і апавяданьні
    • Гіпэрновы Рабінзон – с.203-223
      • Трайная пастка – с.224-238
      • Сьмерць у бары «Залёная поўня» – с.239-242
      • Рукі, крылы, несьмяротнасьць – с.243-251
      • Падарожжа праз... – с.252-262
  • Чароўная крыніца, ці як навучыць дракона чысціць зубы: Казка / Мал. Яны Войцік. – Мінск: Мастацкая літаратура, 2011. – 64 с. 2 000 асоб. (о) ISBN 978-985-02-1261-0
  • Усьмешка Жалобнай Каралевы, альбо таямніца Магнітнага Замка: Аповесць легендарных часоў / Мастак Наталля Сустава. – Мінск: Мастацкая літаратура, 2013. – 272 с. (п) ISBN 978-985-021360-0
  • Вялікія прыгоды Какоса Маракоса / Мастан Андрэй Хворык. – Мінск: Мастацкая літаратура, 2015. – 144 с. 1 600 асоб. (о) ISBN 978-985-02-1541-3
* * *
    Публикации в периодике и сборниках

  • Забаўкі для малодшых: Фантастычная аповесць // Першацвет, 1995, №7 – с.51-95
    • Тое ж: Пад назвай «Зорныя гульні: Касмічнае фэнтэзі» // Маладосць, 2005, №11 – с.79-107
  • Сад замкнёных гор: Раман-фэнтэзі / Мал. А. Шычко // Маладосць, 2004, №1 – с.5-65
  • Апавяданні // Маладосць, 2004, №12 – с.44-56
    • Смерць у бары «Зялёная поўня» – с.
    • Рукі, крылы, бессмяротнасць – с.
    • Палёт і падзенне Крона Тэнлі – с.
  • Як Зюзіч і Скварыч свет дзялілі: [Казка] // Блакітная кніга ў творах беларускіх пісьменнікаў. – Мінск: Літаратура і Мастацтва, 2009 – с.
  • Дваццаць тры дні з жыцця карузлікаў: [Казка] // Блакітная кніга ў творах беларускіх пісьменнікаў. – Мінск: Літаратура і Мастацтва, 2009 – с.
  • Падарожжа праз…: Апавяданне // Маладосць, 2006, №9 – с.64-70
  • Какос-Маракос: [Казка] // Вежа міру. – Мінск: Мастацкая літаратура, 2007 – с.
  • Саламяная кветка: [Апавяданне] // Вальс пад журлівымі таполямі. – Мінск: Мастацкая літаратура, 2008 – с.
  • Усмешка Жалобнай Каралевы, альбо Тайна Магнітнага Замка: Урыўкі з аповесці легендарных часоў / Малюнкі Мікалая Казлова // Бярозка, 2009, №9 – с.23-39; 2010, №10 – с. ???
    • Тое ж: Аповесць легендарных часоў // Маладосць, 2013, №1 – с.53-87, №2 – с.76-99, №3 – с.28-52, №4 – с.33-65
  • Рок@нат: Фэнтэзі++: [Аповесць] // Маладосць, 2010, №2 – с.11-61
  • Цар сом Самвусон і Яснейка: Казка // Бярозка, 2011, №2 – с.
    • Тое ж: Казка // Залаты талер: Беларуская аўтарская казка. – Мiнск: Мастацкая лiтаратура, 2012 – с.
  • Палёт і падзенне Крона Тэнлi: [Апавяданне] // Закаханы ў Снягурку. – Мінск: Літаратура і Мастацтва, 2012 – с.161-169
  • Каваль Корша: Казка // Зорная Кася. – Мінск: Мастацкая літаратура, 2014 – с.
  • Проста фантастыка: [Апавяданне] // Маладосць, 2016, №11 – с.43-46
  • Акно ў сьцяну: [Апавяданне] // Маладосць, 2016, №11 – с.46-49
  • Даруйце, я Вас зьем: [Апавяданне] // Маладосць, 2016, №11 – с.49-55
  • Злавіць няўлоўнае: [Апавяданне] // Маладосць, 2016, №11 – с.55-58
  • Дождж разьняволеньня: [Апавяданне] // Маладосць, 2016, №11 – с.58-62
  • Смачныя пальчыкі: Казка // Адзін кот і адзін год. – Мінск: Мастацкая літаратура, 2016 – с.131-135
  • Пра хлопчыка, які любіў даваць мянушкі: Казка // Адзін кот і адзін год. – Мінск: Мастацкая літаратура, 2016 – с.136-140
  • Пра хлопчыка, які раскідваў смецце: Казка // Адзін кот і адзін год. – Мінск: Мастацкая літаратура, 2016 – с.141-143
  • Пра дзяўчынку, якая не казала праўды: Казка // Адзін кот і адзін год. – Мінск: Мастацкая літаратура, 2016 – с.144-146
  • Не кідай камень у жывое: Казка // Адзін кот і адзін год. – Мінск: Мастацкая літаратура, 2016 – с.147-161
  • Чорная закавыка: Казка // Нявеста для Базыля. – Мінск: Мастацкая літаратура, 2017 – с.
  • Дакапацца да неба: [Фантастычная п’еса] // Тэрмапілы, 2019, №23 – с.49-95
* * *
    Поэзия

  • Эпізад жуцьця: [Верш] // Тазік беларускі. – Мінск: ЗАТ «Бервіта», 1998 – с.82-83
  • «тупік парад вачыма...»: [Верш] // Poems on liberty: Reflections for Belarus. – Radio Free Europe: Radio Liberty, 2004 – с.100
  • Мой кот: [Верш] // Роднае слова, 2005, №5 – с.24
  • А катам – атака: [Верш] // Роднае слова, 2006, №9 – с.28
  • «Розумам – чабаном зебрадум...»: [Верш] // Роднае слова, 2006, №9 – с.29
  • Новы дзень: [Верш] / Малюнак М. Лайковай // Літаратура і мастацтва, 2006, 24 сак. (№12) – с.13
  • Поўдзень: [Верш] / Малюнак М. Лайковай // Літаратура і мастацтва, 2006, 24 сак. (№12) – с.13
  • Горка: [Верш] / Малюнак М. Лайковай // Літаратура і мастацтва, 2006, 24 сак. (№12) – с.13
  • Марная марнасць: [Верш] // Роднае слова, 2007, №1 – с.20
  • Ваколіцы Браслава: [Верш] // Роднае слова, 2007, №3 – с.14
  • Натуральнае паходжанне чалавека: [Верш] // Роднае слова, 2007, №3 – с.14
  • Адвечны рэчытатыў: Вершы // Дзеяслоў, 2013, №2 – с.
  • Зігзагі спіралі: [Вершы] // Літаратурная Беларусь, 2015, №3 – с.10
* * *
    Научные работы

  • Жанна Сяргееуна Шаладонава, Аксана Аляксееуна Данільчык, Сяргей Леанідавіч Мінскевіч, А. В. Вальчук, Т. П. Барысюк, С. А. Скамарохава.. Еурапейскі рамантызм і беларуская літаратура ХІХ-ХХ стст. / НАН Беларусі; Інстытут мовы і літаратуры імя Якуба Коласа і Янкі Купалы. – Мінск: Беларуская навука, 2008. – 362 с. (о) ISBN 978-985-08-0937-7
  • Паэма Адама Міцкевіча «Дзяды» і беларуская літаратура XIX – пачатку XX стагоддзя: Аўтарэферат дысертацыі на атрыманне вучонай ступені кандыдата філалагічных навук па спецыяльнасцях 10.01.01 (беларуская літаратура), 10.01.03 (літаратура народаў краін замежжа (польская)). – Мінск: Беларускі дзяржаўны універсітэт, 2010. – 25 с. (о)
* * *
    Переводы

  • А. Міцкевіч. Дзяды: у 2-х т. Т. 1. / Пераклад. на бел. мову С. Мінскевіча; Камент. З. Стэфаноўска, С. Мінскевіч. – Мінск: Медысонт, 1999. – 264 с.
  • А. Міцкевіч. Дзяды: у 2-х т. Т. 2. / Пераклад на бел. мову С. Мінскевіча; Камент. З. Стэфаноўска, С. Мінскевіч. – Мінск: Медысонт, 1999. – 264 с.
  • А. Міцкевіч. Крымскія санэты / Пераклад на бел мову С. Мінскевіча; Прадм. З Стэфаноўскай, – Мінск: Медысонт, 2004. – 170 с.
  • Юльюш Славацкі на паштоўках канца ХІХ – пачатку ХХ ст. / Укладанне У. Ліхадзеева. / Міндоўг, кароль Літоўскі / Пераклад на беларускую мову С. Мінскевіча. – Мінск: Тэхналогія, 2009. – 142 с.
  • «У трохкутніку пачатку і канца»: [Пераклады на беларускую мову вершы Міцкевича, Шэлі, Лангфэла, Герберта, Шэкспіра] // Літаратурная Беларусь, 2018, №4 – с.10
  • Вячаслаў Лавіцкі. Каштанавая элегія: З «Менскага цыклу» / Пераклад з украінскай Сержа Мінскевіча // Дзеяслоў, 2020, №2 – с.164-170
* * *
    Публицистика

  • Застаўся таралітарызмік...: [Аб стане белаларускай літаратуры] // Літаратура і мастацтва, 1993, 5-11 чэрв – с.6
  • У глыбіню праз далягляд: Што такое транслёгізм? // Культура, 1994, 31 жніўйня. (№35) – с.6-7
  • Досвед перакладу паэмы Адама Міцкевіча «Дзяды» на беларускую мову // Беларуска-руска-польскае супастаўляльнае мовазнаўства і літаратуразнаўства: матэрыялы IV Міжнароднай навуковай канферэнцыі (Віцебск, 24–26 красавіка 1997 г), Ч.2. – Віцебск: Выд. Віцебск. дзярж. ун-та, 1997 – с.345-347
  • Вырасцім лес Міцкевіча?! // Культура, 1998, 12-18 всрас. (№35) – с.
  • Ноч вялікай імправізацыі Адама Міцкевіча // Першацвет, 1999, №2-3 – с.24-27
  • Каментары і заўвагі / Разам з З. Стэфаноўска // А. Міцкевіч. Дзяды: У 2-х т. Т.1.– Мінск: Медысонт, 1999 – с.239-261
  • Каментары і заўвагі / Разам з З. Стэфаноўска // А. Міцкевіч. Дзяды. У 2-х т. Т.2. – Мінск: Медысонт, 1999 – с.429-477
  • Супастаўляльны аналіз перакладаў верша Адама Міцкевіча Do przyjaciół Moskali на рускую і беларускую мовы // Słowo. Tekst. Czas : мateriały II Mędzynarodowej konferencji naukowej (Szczecin, 24–25 września 1998 r.). – Szczecin: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego 1999 – S.198-202
  • Ілюстрацыя некаторых перакладчыцкіх праблем на прыкладзе перакладаў паэмы «Дзяды» Адама Міцкевіча на беларускую і рускую мовы // Мова. Літаратура. Культура: матэрыялы Міжнароднай навуковай канферэнцыі (Мінск, 22–23 верасня 1998 г.), Ч.1. – Мінск: Выд. Бел. дзярж. ун-та, 1999 – с.48-50
  • Жыровічы – святое месца ўсіх хрысціян // Культура, 1999, 23-29 студзеня – с.13
  • Кандрат Рылееў // Першацвет, 2000, №2-3 – с.40
  • Ён мог стаць такім жа, як і яны // Першацвет, 2000, №2-3 – с.40-41
  • Зорка Адама Міцкевіча // Першацвет, 2001, №12 – с.46-47
  • Вяртанне вялікага эмігранта // Зямля N, 2002, №1 – с.68-74
  • Пасланне з Парыжа: Перастварэнні верша Адама Міцкевіча «Да прыяцеляў маскалёў» // Роднае слова, 2002, №2 – с.25-29
  • Паэма Адама Міцкевіча «Дзяды»: праблема адэкватнасці яе беларускага перакладу / Разам з І.У. Кур’ян // Весці Нацыянальнай акадэміі навук Беларусі. Серыя гум. Нав, 2002, №4 – с.91-101
  • «З гісторыі жыцця і песні» Янкі Лучыны і «Вялікая імправізацыя» Адама Міцкевіча // Янка Лучына ў кантэксце самаідэнтыфікацыі беларускай літаратуры: матэрыялы Рэспубліканскай навуковай канферэнцыі (Мінск, 25 мая 2001 г.). – Мінск: РІВШ БДУ, 2002 – с.102-106
  • «Урывак драматычнай паэмы» Янкі Купалы і «Дзяды» Адама Міцкевіча // Янка Купала і Якуб Колас у кантэксце славянскіх літаратур: матэрыялы Міжнароднай навукова-тэарэтычнай канферэнцыі (Мінск, 3 – 4 кастрычніка 2002 г.). – Мінск: Бел. нав., 2002 – с.228-232
  • Прыклад узаемапранікнення сілабікі і сілабатонікі ў беларускіх перакладах санета «Do Niemna» // Pogranicza języków pogranicza kultur. Studia ofiarowane Elżbiecie Smułkowej. Pod redakcją Anny Engelking i Romualda Huszczy. – Warszawa: Wydział polonistyki Un-ta Warszawskiego, 2003 – S.272-279
  • Прастора Задзір’е // Тэксты, 2004, №1 – с.125-131
  • Папяровы помнік Адаму Міцкевічу // Маладосць, 2004, №2 – с.122-126
  • Каментары і заўвагі / Разам з І. Кур’ян // А. Міцкевіч. Крымскія санеты. – Мінск: Медысонт, 2004 – с.64-137
  • Заўвагі па прынцыпах перакладу // А. Міцкевіч. Крымскія санеты. – Мінск: Медысонт, 2004 – с.138-154
  • Прысутнасць Міцкевічавых «Дзядоў» у паэзіі Сыракомлі // Матэрыялы Міжнар. навук. канф., прысвеч. 180-годдзю з дня нараджэння пол. і бел. паэта і этнографа Уладзіслава Сырак (29–30 верас. 2003 г.) – Мінск: Беларускі кнігазбор, 2004 – с.64-69
  • Па слядах яе вялікасці фантастыкі // Маладосць, 2005, №3 – с.115-118
  • Генезіс паэмы «Дзяды» Адама Міцкевіча ў еўрапейскім і ўнутракраёвым кантэксце // Весці Нацыянальнай акадэміі навук Беларусі. Серыя гум. нав., 2005, №4 – с.97-104
  • Літаратурны працэс і інфармацыйныя тэхналогіі // Роднае слова, 2005, №6 – с.74-76
  • Знаёмцеся: Серж Мінскевыч: [Гутарка з белоруским пісьменнікам] / Гутарку вёў А. Маліноўскі // Маладосць, 2005, №8 – с.138-140
  • Альберт Эйнштэйн і фантастыка: До 90-годдзя Агульнай тэорыї адноснасці // Маладосць, 2006, №3 – с.114-118
  • Як прасачыць палёт стралы і песні?: Беларускія пераўтварэнні верша Генры Лангфэла // Роднае слова, 2006, №7 – с.28-29
  • «Май сэрца, глядзі ў сэрца!..»: Рамантызм Адама Міцкевіча ў агульнаеўрапейскім філасофскім кантэксце // Роднае слова, 2006, №9 – с.20-22
  • Сізіфава праца – «карміць» дзіця іефармацыяй: [Аб праблемах дэфіцыту дзіцячых літаратурных твораў у Беларусі] // Літаратура і мастацтва, 2006, 24 лістап. (№47) – с.6
  • Паэма Адама Міцкевіча «Дзяды» ў кантэксце еўрапейскага рамантызму і яе традыцыі ў беларускай літаратуры (ХІХ – пач. ХХ ст.) // Беларуская літаратура ў кантэксце славянскіх літаратур ХІХ – ХХ стст. – Мінск: Беларуская навука, 2006 – с.105-166
  • Адам Міцкевіч і Уладзімір Караткевіч: праблема пераемнасці ідэйна-эстэтычных традыцый // Сучасны літаратурны працэс: пісьменнікі і жыццё: матэрыялы Рэспубліканскай навуковай канферэнцыі (Мінск, 11 мая 2006 г.). – Мінск: Беларуская навука, 2006 – с.207-214
  • Адам Міцкевіч і Вінцэсь Каратынскі: ідэйна-эстэтычныя паралелі // Вінцэсь Каратынскі ў беларуска-славянскім літаратурным узаемадзеянні: матэрыялы Рэспубліканскай навуковай канферэнцыі (Мінск, 29 верасня 2006 г.). – Мінск: Беларуская навука, 2006 – с.140-145
  • Зорныя дарогі «Фантаста»: [Аб маладых пісьменніках-фантастах] // Маладосць, 2007, №3 – с.61-64
  • Ідэйнае пераўвасабленне Міцкевічавай рамантычнай традыцыі ў беларускай паэзіі другой паловы 80 – 90 гг. ХХ ст. // Працы кафедры гісторыі беларускай літаратуры Белдзяржуніверсітэта: Навуковы зборнік. Выпуск восьмы; Белдзяржуніверсітэт. – Мінск: Права і эканоміка, 2007 – с.23-33
  • Кантэкстуальная сувязь цыклу «Крым» Янкі Купалы і «Крымскіх санетаў» Адама Міцкевіча // Янка Купала і Якуб Колас у сістэме дзяржаўна-культурных і духоўна-эстэтычных прыярытэтаў ХХІ стагоддзя : матэрыялы навукова-практычнай канферэнцыі (Мінск, 26-27 верасня 2007 г.). – Мінск: Права і эканоміка, 2007 – с.231-234
  • Традыцыі Адама Міцкевіча ў беларускай паэзіі ХХ стагоддзя // Еўрапейскі рамантызм і беларуская літаратура ХІХ – ХХ стст. – Мінск: Беларуская навука, 2008 – с.123-186
  • Міцкевічаў рамантызм у творчасці Вінцэнта Дуніна-Марцінкевіча // Вінцэнт Дунін Марцінкевіч у еўрпайскім кантэксце: матэрыялы Міжнароднай канферэнцыі, прысвечанай 200-годдзю В. Дуніна-Марцінкевіча (Мінск, 5-6 лютага 2008 г.). – Мінск: Беларуская навука, 2008 – с.249-254
  • Філасофія кахання ў паэтычных інтэрпрэтацыях: Праблема перекладу верша Персі Шэлі на беларускую мову // Роднае слова, 2009, №3 – с.30-31
  • Слова, пералітае ў радкі: 70 год з дня нараджэння У. І. Мархеля // Народная асвета, 2010, №4 – с.86-88
  • Традыцыі міцкевічаўскага рамантызму ва ўсходнебеларускай паэзіі 20-30 гг. XX ст. // Літаратуразнаўства. Этналогія: матэрыялы IV міжнароднага кангрэса беларусістаў «Беларуская культура ў кантэксце культур еўрапейскіх краін», Мінск, 6-9 чэрвеня 2005 г. – Мінск, 2010 – с.123-130
  • Абрад «Дзядоў» у творчасці Адама Міцкевіча і Вінцэнта Дуніна-Марцінкевіча // Беларуская пісьмовая спадчына ў кантэксце еўрапейскага культурна-гістарычнага працэсу XI-XIX стагоддзяў: вытокі, традыцыі, уплывы: матэрыялы рэспубліканскай навукова-практычнай канферэнцыі (Мінск, 24 мая 2010 г.) – Мінск, 2010 – с.198-202
  • Душа героя паводле Аркадзя Куляшова: [Аб творчасці пісьменніка] // Полымя, 2011, №2 – с.133-140
  • Асвечаны сонечным пратуберанцам: [Да 180-годдзя з дня нараджэння паэта і журналіста Вінцэся Каратынскага] // Літаратура і мастацтва, 2011, 12 жніўн. (№32) – с.1
  • «Санет» Арвера ў перакладзе Максіма Багдановіча // Творчасць Максіма Багдановіча ў кантэксце сусветнай літаратуры: матэрыялы Міжнароднай навуковай канферэнцыі да 120-годдзя з дня нараджэння Максіма Багдановіча (Мінск, 25-26 лістапада 2011 года). – Мінск, 2011 – с.165-169
  • Элементы рамантызму ў творчасці Максіма Багдановіча // Мастацкі свет Максіма Багдановіча: адметнасць, шматграннасць, універсальнасць: зборнік навуковых артукулаў [Міжнароднай навуковай канферэнцыі, 15-16 снежня 2011 г., г. Мінск. – Мінск, 2012 – с.182-184
  • Вітраж у чароўны край: [Рэц. на лытаратурны альманах «Белавежа»] // Полымя, 2013, №7 – с.159-174
  • Зныйсці словы для развітання з самым дарагім: [Артыкул пра паланез Агінскага] // Тэрмапілы, 2015, №19 – с.284-299
  • Параўнальны аналіз беларускамоўных тэкстаў да паланэза Агінскага № 13 «Развітанне з Радзімай» // Творчая спадчына Міхала Клеафаса Агінскага: матэрыялы Міжнароднай навукова-практычнай канферэнцыі (да 250-годдзя з дня нараджэння), Мінск, 18-19 чэрвеня 2015 года. – Мінск, 2015 – с.183-195
  • Параўнальна-супастаўляльны аналіз перакладаў санета Максіма Багдановіча «Паміж пяскоў Егіпецкай зямлі» на рускую мову // Першы міжнародны навуковы кангрэс беларускай культуры: зборнік матэрыялаў (Мінск, Беларусь, 5-6 мая 2016 г.). – Мінск, 2016 – с.463-468
  • Уступный артыкул // Ігар Грыцкоў. Аднойчы ў нас, на Гомельшчыне. – Мінск: Ковчег, 2016 – с.
  • Параўнальны аналіз перекладаў 90-га санета Уільяма Шэкспіра на беларускую мову // Полымя, 2018, №7 – с.113-123
  • Матывы «Крымскіх санетаў» Адама Міцкевіча ў беларускай літаратуры: ідэйна-мастацкі патэнцыял шэдэўра класіка сусветнай літаратуры // Народная асвета, 2018, №11 – с.82-85
  • Добры дзень, дарагія парнасаўцы! / Вядучы рубрыкі Серж Мінскевіч // Переходный возраст, 2019, №11 – с.12
  • Санет: магічны крышталь паэзіі: да 130-годдзя першага беларускамоўнага санета // Народная асвета, 2019, №9 – с.81-85
  • «Крымскія санеты» Адама Міцкевіча ў перакладзе Максіма Танка // Вестник БарГУ, 2020, вып.8 – с.163-168
  • LXI санет Ф. Петраркі ў перастварэнні А. Міцкевіча і беларускіх перакладах XXI ст. // Беларуска-італьянскае культурнае ўзаемадзеянне і праблема захавання нацыянальнай ідэнтычнасці: сацыяльны вопыт і перспектывы: зборнік навуковых артыкулаў: [Па матэрыялах II Міжнароднай навуковай канферэнцыі «Беларуска-італьянскае культурнае ўзаемадзеянне і праблема захавання нацыянальнай ідэнтычнасці: гістарычны вопыт і сучасныя праблемы». – Мінск, 2020 – с.89-96
  • Санет «Паміж пяскоў Егіпецкай зямлі...» Максіма Багдановіча ва ўсходнеславянскіх літаратурах // Роднае слова, 2020, №9 – с.10-14 – [Под именем Сяргей Мінскевіч]
  • Санет «Марская ціша» А. Міцкевіча ў беларускіх перакладах // Мастацкая прастора Еўропы XIX – пачатку XXI ст. і Станіслаў Манюшка: гісторыя, сучасны стан: матэрыялы Міжнароднага навукова-практычнага форуму, Мінск, Смілавічы, 30-31 мая 2019 г.: да 200-годдзя з дня нараджэння Станіслава Манюшкі. – Мінск, 2021 – с.417-422
* * *
    О жизни и творчестве

  • Сяргей Леанідавіч Мінскевіч // Беларускія пісьменнікі: Біябібліяграфічнай слоўнік. Т.6 (дадатак) // Мінск: Беларуская энцыклопедыя ім. П. Броўкі, 1995 – с.643
  • Бум-Бам-Літ // Гісторыі беларускай літаратуры: ХХ стагоддзя.т.4. кн.2. – Мінск: Беларуская навука, 2003 – с.51
  • В. Жыбуль. «...Парушэнні – дзея словаў»: Анаграма і іншыя віды слоўнага перараскладання ў сучаснай беларускай паэзіі [Серж Мінскевіч] // Роднае слова, 2007, №3 – с.12-13
  • Алена Карп. Ты, Я і Чулюлюндра: [Рэц. на кнігі Сержука Мінскевіча] // Дзеяслоў, 2009, №6 – с.
  • Серж Мінскевіч: «Чыстае фэнтэзі ўжо не сучасна» / Гутарыў Анціп Вярыга // Бярозка, 2009, №9 – с.20-22
  • Поўная прыгод эпоха: [Гутарка с беларускім паэтам і празаікам Сержам Мінскевічам] / Запісала Таццяна Барысюк // Літаратура і мастацтва, 2011, 12 чэрв. (№22) – с.14
  • Алена Аўчарэнка. Шматзначнасць у нюансах...: [Рэц. на «Сад Замкнёных Гор» (Мінск, 2011)] // Літаратура і мастацтва, 2012, 5 кастрычнік – с.
  • Ганна Шыбут. Касмічны баявік ад беларускага пісьменніка: [Рэц. на «Сад Замкнёных Гор» (Мінск, 2011)] // Маладосць, 2012, №11 – с.136-137
  • Утаймавальнік драконаў: [Гутарка з пісьменнікам Сержам Мінскевіч] // Маладосць, 2014, №1 – с.10-11

    Публикации в периодике и сборниках

  • «dead-end before the eyes...»: [Стихотворение] / Translated by Vera Rich. – Radio Free Europe: Radio Liberty, 2004 – с.101

    Публикации в периодике и сборниках

  • Сєрж Мінськевіч. Мінськ уночі. Кроки: [Вірш] / Пер. Івана Лучука // Зв'язкорозрив: Антологія сучасної української і білоруської поеїзії. – К.: Критика, 2006 – с.
  • Серж Мінськевіч. «Ти – Алькор, я – Міцар...»: [Вірш] / Пер. Миколи Мартинюка // Золота пактораль (Чортків, тернопільська обл.), 2020, №1 – с.99
  • Серж Мінськевіч. Поневолення: [Вірш] / Пер. Миколи Мартинюка // Золота пактораль (Чортків, тернопільська обл.), 2020, №1 – с.99

© Виталий Карацупа, 2013-2022

НАВЕРХ