Кормильцев Илья Валерьевич
(26 сентября 1959 – 4 февраля 2007)


Илья Кормильцев на пресс-конференции 1 июля 2006 года



«Председатель Совнаркома (Правительства) Всемирного Союза
Советских Социалистических Республик (в оккупации)»

Илья Кормильцев

Поэт, переводчик с английского, французского, польского и итальянского языков, музыкальный и литературный критик.
Родился в Свердловске. Окончил английскую спецшколу и в 1976 году поступил на химический факультет Ленинградского государственного университета. На втором курсе перевелся на химфак Уральского университета, который и окончил в 1981 году. Еще студентом он работал на модной свердловской дискотеке «220 вольт» и был известен среди сокурсников как поэт. С начала 1980-х годов Илья Кормильцев писал песни – впервые его стихи прозвучали со сцены в исполнении легендарной группы «Урфин Джюс». Тексты Кормильцева использовали также Настя Полева и «Группа Егора Белкина». В 1983 году он познакомился с Вячеславом Бутусовым и группой «Nautilus Pompilius» (кстати, именно ему рок-группа обязана второй половиной своего названия), и к 1985 году знакомство перерастает в постоянное сотрудничество, начало которому положила запись альбома «Невидимка». После распада «звездного состава» группы в 1988 году пути Кормильцева и Бутусова на некоторое время разошлись.
В 1989 году Кормильцев, публично отказавшись от премии Ленинского комсомола, занялся, по его собственному выражению, «делами более интересными, чем писание песен». Он принял активное участие в издании журнала «МИКС» («Мы и культура сегодня»), а в 1990 году вышел сборник его стихов «Скованные одной цепью» с рисунками Вячеслава Бутусова. В конце 1992 года возобновилось активное сотрудничество с «Наутилусом», и Кормильцев переехал в Москву, в качестве продюсера работал над проектом «Отчет за 10 лет».
В последние годы Илья Кормильцев получил признание как издатель и переводчик. Радикал по своей натуре, в 2003 году он стал главным редактором издательства «Ультра. Культура», специализировавшееся на публикации книг радикального содержания. Это издательство, которое, среди прочего, публиковало произведения Эдуарда Лимонова, было закрыто в начале 2007 г. В 2006 году в издательстве «Открытый мир» вышла книга его стихов, рассказов и драматургии «Никто из ниоткуда».
В переводах Ильи Кормильцева выходили «малая проза» Джона Толкина, произведения Джеймса Балларда, Роальда Даля, Ирвина Уэлша, романы Гилберта Адэра, Фредерика Бегбедера, Уильяма Берроуза, Ричарда Бротигана, Ника Кейва, Клайва Льюиса, Брета Истона Эллиса, пьесы Тома Стоппарда, поэзия Мишеля Уэльбека и др. Он трижды номинировался на премию журнала «Иностранная литература»: в 1998 году – за перевод романа Клайва Льюиса «Пока мы лиц не обрели», в 1999 году – за эссе «Три жизни Габриэле Д’Аннунцио», в 2001 году – за перевод пьесы Стоппарда «Травести».
В ноябре 2006 года, в первый же день своего пребывания в Великобритании, он упал на вокзале и повредил позвоночник. Пролежав два месяца дома, он по совету друзей обратился, наконец, в больницу и 22 января 2007 года у Ильи Кормильцева был обнаружен рак позвоночника в IV (неизлечимой) стадии. Но уже 4 февраля 2007 года Илья Кормильцев скоропостижно скончался в Лондоне, в клинике «Royal Marsden» при Институте раковых исследований. У него осталась жена и сын Стас. Панихида по Илье Кормильцеву в Москве
Когда его многочисленные друзья (российские музыканты, писатели и поэты) узнали о болезни Ильи, начался массированный сбор средств на лечение и за очень короткое время в результате акции было собрано, ни много ни мало, 1 миллион 700 тысяч рублей (!)… Но эти деньги пошли на похороны и памятник Илье Кормильцеву в Москве. Он похоронен на Троекуровском кладбище 9 февраля 2007 года.
На своей страничке в «Живом журнале» (http://karmakom.livejournal.com/) осталась последняя запись поэта: «03.02.2007, 19:30. Был потрясен тем, что я вам так дорог, и что вы прониклись таким участием к моей судьбе. Огромное спасибо за поддержку. Постараюсь ответить всем лично».
Переводы (фантастика)
  • Джон Р. Р. Толкин. Кузнец из Большого Вуттона: Рассказ
  • Ежи Косинский. Садовник: Повесть
  • Клайв Льюис. Пока мы лиц не обрели: Роман
  • Клайв Льюис. Пока мы лиц не обрели: Пересказанный миф
  • Оуэн Колфер. Четыре желания: Повесть
  • Оуэн Колфер. Четыре желания: Повесть
  • Мишель Фейбер. Побудь в моей шкуре: Роман
  • Стюарт Хоум. Встан(в)ь перед Христом и убей любовь: Роман
  • Роберт Антон Уилсон. Часы Салвадора Дали: Рассказ
  • Уильям Берроуз. Пространство мертвых дорог: Роман
  • Чак Паланик. Бойцовский клуб: Роман
Переводы
  • Гилберт Адэр. Любовь и смерть на Лонг-Айленде; Мечтатели: Романы / Пер. Ильи Кормильцева. – М.: Иностранка; Б.С.Г.-Прес, 2002. – 328 с. – (Иллюминатор). 5 000 экз. (п) ISBN 5-94145-084-2, ISBN 5-93381-092-4
Творчество автора
  • Илья Кормильцев: «Общественное сознание для того и существует, чтобы его взрывали!» / Беседовал А. Щербак-Жуков // Книжное обозрение, 2001, 15 января – с.5
  • Илья Кормильцев: «Мы вовсе не в оппозиции! Это мир в оппозиции. К Богу, распинаемому им ежеминутно во имя шайтана...» // Книжная витрина (Новосибирск), 2004, №5 – с.2-3
  • Андрей Щербак-Жуков. Потерянное нечто: [Рец. на кн.: Кормильцев И. Никто из ниоткуда. – Открытый мир, 2006. – 304 с. – 3 000 экз.] // Мир фантастики, 2006, №7 – с.54
  • В Лондоне умер поэт Илья Кормильцев // Бердянск деловой (Бердянск), 2007, 6 февраля – с.8

© Виталий Карацупа, 2007-2011