Украинский поэт, драматург и переводчик. Основоположник украинского литературного языка и, соответственно, родоначальник современной украинской литературы.

Родился в Полтаве в семье чиновника из мелкопоместных дворян благородного казацко-старшинного рода. Отец – Петр Иванович Котляревский – занимал должность канцеляриста в полтавском городовом магистрате. Мать – Параскева Лаврентьевна Жуковская – дочь сотенного казака из Решетиловки. Дед по отцу был дьяконом в Свято-Успенском соборе Полтавы. Родители его, хотя и принадлежали к дворянскому роду, были очень небогаты. Им принадлежала небольшая усадьба в Полтаве и кусок земли в окрестностях города. Учился мальчик сначала у дьячка, а в 1780-1789 годах – в Екатеринославской духовной семинарии в Полтаве, но, несмотря на то, что проучился в ней свыше девяти лет, летом 1789-го уйдя на каникулы, более не вернулся в училище и полного семинарского курса так и не окончил, отказавшись от принятия духовного звания.

Еще до поступления в семинарию, десяти лет от роду (1789), если верить послужному списку, Котляревский был записан на службу в находившуюся в г. Кременчуге Новороссийскую канцелярию; здесь его произвели в 1779-м в подканцеляристы, в 1781-м – в канцеляристы и в 1783-м – в губернские регистраторы. Эта фиктивная служба длилась и после окончания семинария – до 1793 года, когда Иван петрович становится домашним учителем и воспитателем в сельских помещичьих семьях (1789-1793). В январе 1793 года он занимает должность протоколиста полтавской дворянской опеки, но точных сведений о его деятельности в последующие три года нет.

Далее в течение двенадцати лет – с 1796-го по 1808 год – находился на военной службе. Ему уже было 27 лет, когда он был зачислен кадетом в Северский карабинерский (впоследствии конно-егерский) полк, квартировавшийся в то время в Полтаве, и в том же году произведён в аудиторы. Через два года, в 1798 году, переименован в прапорщика, а еще через полгода – сначала произведен в подпоручики, а затем в поручики. В 1802 году Котляревский был прикомандирован в качестве инспекторского адъютанта к инспектору Днестровской и Крымской инспекции генералу от кавалерии маркизу Дотишампу. В 1806 году произведён в штабс-капитаны и до конца следующего года служил адъютантом барона К. И. Мейендорфа, командира 2-го корпуса войск, предназначенных для войны с турками. Именно в это время – в 1806-1807 годах – Котляревский участвовал в Русско-турецкой войне 1806-1812 гг., был участником осады Бендер и Измаила. В декабре 1806 года ездил, рискуя жизнью, склонять буджакских татар к мирному присоединению к России, за что был награждён орденом Святой Анны 4-го класса. В начале 1808 года, после недолгой службы по переводу в Псковском кирасирском полку, вышел в отставку. Некоторое время провёл в Петербурге, где безуспешно пытался найти себе пристойное место, пока в июне 1810 года не получает место надзирателя дома воспитания детей бедных дворян в Полтаве. По истечении семи лет службы на этой должности, в 1817 году Котляревский был награжден чином майора, бриллиантовым перстнем и до смерти пенсионом в 500 рублей ассигнациями «за улучшение дома воспитания бедных дворян».

В 1812 году во время похода Наполеона І Бонапарта на Россию Котляревский с разрешения Малороссийского генерал-губернатора князя Я. И. Лобанова-Ростовского, за две недели сформировал в городке Горошине, Хорольского уезда на Полтавщине 5-й Малороссийский конный казачий полк. В 1816-1821 годах работал художественным руководителем Полтавского Свободного театра. В 1818 году вместе с В. Лукашевичем, В. Тарнавским и др. входил в состав полтавской масонской ложи «Любовь к истине». Был постоянным членом Харьковского общества любителей изящной словесности. С 1821 года также являлся членом петербургского Вольного общества любителей русской словесности.

Он переписывался с Н. И. Гнедичем, О. М. Сомовым, не раз принимал у себя в Полтаве заезжих литераторов, был знаком с Гоголем, Погодиным, Измайловым и другими писателями той эпохи. Был очень хорошо знаком с актером М. С. Щепкиным и даже принимал косвенное участие в выкупе его из крепостной неволи. В 1827 году Котляревский, продолжая опекать полтавский дом воспитания детей бедных дворян в качестве его бессменного надзирателя, принял на себя еще и попечительство местным богоугодным заведением. Обе эти должности он и занимал последующие несколько лет вплоть до выхода в отставку в 1835 году из-за болезни (его последние годы жестоко мучила подагра).

Прожив последние три десятка лет в Полтаве, он так и не обзавёлся большим домом, прожил всю жизнь в родном стареньком, построенном в 1795 году, дубовом деревянном домике, стоящем около Свято-Успенском соборе недалеко от Ворсклы, который можно увидеть на картине Т. Г. Шевченко. Его пенсии явно не хватало для разгульной жизни богача, он не мог себе позволить увеличить количество «душ». Но двойная пенсия в 500 рублей с 1817 года и в 600 рублей с 1835-го, да плюс жалование (когда он еще работал) в 300 рублей в год позволяли ему не заботиться о завтрашнем дне.

После увольнения из-за плохого самочувствия он уже практически не выходил из дома, в обществе не появлялся, еле ходил и почти никого не принимал у себя. Умер Иван Петрович Котляревский 29 октября 1838 года «во втором часу пополудни», на семидесятом году жизни. Был похоронен на общем городском кладбище рядом с могилой своего соотечественника, переводчика «Илиады», Н. И. Гнедича. Перед кончиной писатель дал вольную своей небольшой челяди, состоящей из двух семейств, а так как Иван Петрович никогда не был женат, его наследницей и хозяйкой усадьбы стала экономка Матрёна Ефремовна Веклевичева.

30 августа 1903 года на пожертвования частных лиц со всех концов Российской империи, собравших 11 768 рублей 67 копеек, на Протопоповском бульваре Полтавы был открыт памятник украинскому писателю работы скульптора Л. В. Позена и архитектора А. И. Ширшова.

За свою долгую литературную жизнь – почти сорок лет – Котляревский написал невообразимо мало. Да наших дней дошли лишь четыре произведения – две пьесы, ода [князю Куракину] и поэма, а также переведенную им на русский язык известную оду Сапфо с французского оригинала Н. Буало. Были опубликованы отрывки из журнала военных действий и большой перевод французского религиозно-мистического труда «Размышления о расположении, с каким должно приступать к чтению и размышлению о Св. Евангелии Луки». По непроверенным данным Котляревский также перевел с французского на украинский язык басни Лафонтена, а также в тогдашних периодических изданиях опубликовал несколько украинских народных песен, собиранием которых очень увлекался.

Сохранилось очень мало его рукописей, только малая часть которых имеется сейчас в Санкт-Петербурге в Российской национальной библиотеке. По воспоминаниям Ст. Стеблин-Каминского: «Из рассказов матери моей знаю, что часть бумаг и книг Котляревского, еще при жизни, взяты двоюродным братом его Г. Скоробогачем, которого имени и места жительства не припомню»

* * *

Влечение и интерес к литературной деятельности проявились у Котляревского в раннем возрасте. Уже в семинарии он искусно подбирал рифмы, за что был прозван соучениками «рифмачом». Литературную деятельность начал около 1794 года. Известен сочиненными для Полтавского Свободного театра пьесой «Наталка Полтавка» и водевилем «Москаль-чаривник».

«Наталка Полтавка» (1819, издана в 1838) – любовное драматургическое произведение, в котором к молодой девушке из обедневшей семьи во время вынужденной разлуки с любимым парубком Петром, сватается престарелый возный Тетерваковский, но всё заканчивается счастливо – жених, бывший на заработках, возвращается к Наталке с деньгами и в финале мать их благословляет.

«Оперой малороссийской в одном действии Солдат-чародей» (Москаль-чарівник, 1819, издана в 1841) Котляревский показывает превосходство народной морали над моралью господ и чиновников. Жанрово произведение относится к водевилю, в котором разыгрывается комедия в хате легкомысленной селянки по имени Татьяна. Во время отсутствия мужа к ней зачастил чиновник-канцелярист по имени Финтик, кичившийся своей грамотностью и чурающийся простолюдинским происхождением. Возвратившийся муж не увидел спрятавшегося за печку воздыхателя, покуда в хате не появляется проезжий подвыпивший солдат, который хитростью убеждает хозяев, что способен творить чудеса. И благодаря этому в финале всё в итоге проясняется.

Но главным сочинением И. П. Котляревского, которое обессмертило его имя, стала большая поэма «Энеида» (1798-1842), являющаяся переложением на малороссийский язык поэмы русского писателя Николая Осипова «Виргилиева Енеида, вывороченная наизнанку» (1791), но основа сюжета принадлежит известному римскому поэту Вергилию, жившему примерно с 70 по 19 год до нашей эры. Римская поэма стала классикой мировой литературы, а традиция пародий вергилиевой «Энеиды» была заложена еще в XVII веке итальянским писателем Д. Лалли, опубликовавшим в 1633 году «Перелицованную Энеиду» (Eneida travestita). Следующим был французский романист, драматург и поэт Поль Скаррон (1610-1660), сочинивший поэму «Вергилий наизнанку» (Virgile travesti, 1648-1653). Его пародия имела успех в европейских государствах, но лишь полтора столетия спустя появилось еще несколько подобных сочинений. В Австрии венский поэт Алоис Блюмауэр (1755-1798) опубликовал свой вариант переложения вергилиевой поэмы – 3-х томные «Приключения благочестивого героя Энея» («Virgils Aeneis, oder Abenteuer des frommen Heiden Aeneas», 1784-88), Вслед за ним русский писатель и переводчик Николай Петрович Осипов (1751-1799) издал свой вариант вергилиевого сочинения – бурлескную поэму «Виргилиева Энеида, вывороченная наизнанку» (1791). Близко следуя сюжету венского поэта, он переделал его последовательные строфы в семь стихов своими строфами в десять, заменяя подробности немецкого быта подробностями быта русского.

И буквально через несколько лет над своим вариантом «Энеиды» начинает работать Котляревский. Он взял за основу поэму Осипова и, не меняя 10-строчной структуры стиха, по ходу сюжета заменил античных героев украинскими казаками. Если у Осипова «Энеида» состояла из четырех частей, разбитых на семь песен, то Иван Петрович уместил свой вариант в шесть частей без внутренней разбивки. Но украинский поэт не просто перевёл русский вариант, а основательно его переделал как в части сюжета, так и в многочисленных сценах. Например, Котляревский напрочь выбросил длинный скучный кусок осиповской поэмы, где Эней рассказывает царице Дидоне и всем ее придворным о последней ночи Троянской осады. Зато то, что у Осипова вместилось в одну последнюю песню, Котляревский растянул на три части – практически половину поэмы.

Отметим также, что еще один вариант вергилиевской поэмы был написан белорусским поэтом, офицером русской армии, участником Наполеоновских войн Викентием Павловичем Ровинским (1786-1855), который стал автором первой белорусской поэмы – «Энеида наизнанку» (1820-е годы). В ряде мест она достаточно близко следует за текстом украинской «Энеиды» Котляревского и иногда характеризовалась как вольный её перевод. Но поэма была не окончена и имела всего 300 строк, где античные боги и троянские герои представлены соответственно как белорусские паны и крестьяне, а в текст введены подробные описания национального костюма и пищи.

* * *

Иван Петрович Котляревский в своей знаменитой поэме воссоздал разные стороны жизни украинского общества во второй половине XVIII века. А национальная окраска и сочувствие к судьбе простого народа обусловили большой успех «Энеиды» среди его современников.

Так критик и писатель Орест Сомов в «Обзоре российской словесности за 1828 г.» писал: «Из всех предыдущих Энеид, Язонов и Прозерпин навыворот уцелела только малороссийская пародия «Энеиды» И. П. Котляревского потому, что автор ее умел приправить свою поэму малороссийской солью и живо вывести в ней, вместо троянцев, карфагенян и латинян, земляков своих малороссиян с их домашним бытом, привычками и поговорками». Тарас Григорьевич Шевченко в своей повести «Близнецы» (1855) устами героя произведения Степана Мартыновича говорит об «Энеиде» как о «неоцененной книге», «чудесной», которой зачитывались, заучивали наизусть и декламировали стихи «знаменитого поэта».

С другой стороны писатель и общественный деятель, друг Шевченко Пантелеймон Кулиш в 1861 году, нисколько не умоляя его таланта и значения для украинской литературы, назвал Котляревского выразителем «антинародных образцов вкуса», от души поиздевавшимся в своей «Энеиде» над «украинской народностью», выставившим напоказ «всё, что только могли найти паны карикатурного, смешного и нелепого в худших образчиках простолюдина», а язык поэмы назвал «образцом кабацкой украинской беседы».

«Троянский герой, в виде украинского бродяги, смешил товарищей Котляревского до слез, и рукопись его начала ходить по рукам. Помещики украинские расхохотались над Енеидой не хуже офицеров; расхохотались над ней и их лакеи, уже не похожие на тех, от кого они отрознены дворовою жизнью и с кого списаны Котляревским карикатурные портреты. Одни простолюдины не смеялись: им было нее до Енеиды… Котляревский был верен духу времени, и в этом состоит, как его литературная заслуга, так и вред, который он нанес украинской словесности».

Несмотря на это большинство критиков отмечали тот факт, что «Энеида» Котляревского намного превосходит своих предшественников. Но что еще более важно, все его произведения написаны на полтавско-киевском диалекте, который в то время, в отличие от официального книжного, начинал формироваться в национальный украинский язык. Именно поэтому историческая заслуга Котляревского заключается в том, что он первый в ряду украинских писателей начал писать народной полтавско-киевской выразительной и живописной речью. И это дало большой толчок развитию национального языка и литературы. Это же отмечается и в «Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона», где говорится, что появление «Энеиды» стало переломным моментом в переходе от западнорусского письменного языка к современной украинской литературе, уже совпадающей с современной разговорной речью.

Интересна также история публикации «Энеиды». Писатель работал над своим произведением около тридцати лет. Первые три части в первоначальном варианте были у него готовы уже в 1794-1795 годах, которые распространялись в многочисленных рукописных копиях, делая имя автора всё более и более популярным в украинской среде. Одна из таких копий попала в руки Максима Парпуры (1763-1828) – конотопского помещика, проживавшего тогда в Петербурге мецената и издателя книг по медицине. Максим Иосифович сразу понял, что перед ним произведение, заслуживающее на внимание широкой читательской аудитории. Он с трудом добился разрешения цензуры на публикацию сатирической поэмы и издал книгу за свой счет в Петербурге в 1798 году, но без ведома автора. Этот поступок весьма возмутил Котляревского, и он упрекнул Парпуру, что тот напечатал «Энеиду» «почти испорченную». Позже, в лично подготовленном издании поэмы, Котляревский отомстил Парпуре, добавив в описании ада 82-ю строфу: «Какого-то пройдоху били и резали на шашлыки; расплавив медь, за шкуру лили, едва не рвали на куски. Был бестией он продувною, за медный грош кривил душою, в печать чужое отдавал; с восьмою заповедью вместе, забыв о совести и чести, добром соседей промышлял».

В 1809 г. на средства С. М. Кочубея Котляревский издал «Энеиду» вместе с недавно написанной четвертой частью, внесши в ранний текст и ряд изменений. Пятая и шестая части были написаны гораздо позже, в первой половине 1820-х годов, а первое полное издание «Энеиды» вышло в 1842 году в Харькове. Перед смертью Котляревский уже начал готовить полное издание поэмы, заново ее отредактировал, добавил V-ю и VI-ю части и продал за 2000 рублей право на публикацию украинскому книгоиздателю А. Волохинову, но произведение было напечатано уже после смерти автора. Книга стала первым полным изданием, текст которого был лично подготовлен автором. Оно легло в основу всех последующих перепечаток поэмы вплоть до наших дней. В начале ХХ века по мотивам поэмы были созданы две оперы. В 1910 году украинский композитор Н. В. Лысенко (1842-1912) написал оперу «Энеида» («Енеїда», либретто Л. Старицкой-Черняховской), которая стала единственным примером оперы-сатиры в украинском музыкальном театре. А год спустя в 1911 г. другой украинский композитор – Я. И. Лопатинский (1871-1936) – по мотивам поэмы Котляревского создал оперу «Эней в странствии» («Еней на мандрівці», либретто М. Курцебы).

В настоящее время известно о пяти сохранившихся экземплярах первого издания «Энеиды» 1798 года. Один хранится в Национальной библиотеке Украины имени В. И. Вернадского в Киеве, второй – в Санкт-Петербурге в библиотеке Академии наук России (с дарственной надписью: «Императорской Российской Академии от издателя надворного советника и инспектора С.-Петербургского физиката Иосифа Кирилловича Каменецкого»). Третий находится в личном владении семьи украинского олигарха Виктора Медведчука (согласно декларации о доходах 2020 года). Четвертый находится в Музее книги и книгопечатания Украины в Киеве. Пятый есть в отделе рукописей и редких книг центральной научной библиотеки Геттингенского университета (Германия). Возможно, что еще один экземпляр первого издания «Энеиды» может находиться в Париже, в собрании Наполеоновской библиотеки.

Надо также отметить тот факт, что текст поэмы был написан и издан на малороссийском языке (слово «малороссийский», в настоящее время вышедшее из употребления, использовалось в Российской империи для обозначения украинского языка и украинского народа). При сравнении видно, что он совсем немного отличался от современного украинского языка. Так что поэма действительно стала первым произведением в переходе от западнорусского письменного языка к современной украинской литературе.

Издание 1798 года

Еней бувъ паробокъ моторный
И хлопец хоть куды козакъ,
На лихо здався винъ проворный,
Завзятъйшій отъ всъхъ бурлакъ.
Но Греки якъ спаливши Трою,
Зробили зъ неи скирту гною,
Винъ взявши торбу, тягу давъ;
Забравши де-якихъ Троянцивъ,
Осмаленыхъ, якъ гиря, ланцивъ,
Пятами зъ Трои накивавъ.
Современный украинский язык

Еней був парубок моторний
І хлопець хоть куди козак,
Удавсь на всеє зле проворний,
Завзятійший од всіх бурлак.
Но греки, як спаливши Трою,
Зробили з неї скирту гною,
Він, взявши торбу, тягу дав;
Забравши деяких троянців,
Осмалених, як гиря, ланців,
П’ятами з Трої накивав.
Пер. с укр. И. Бражнина

Эней детина был проворный
И парень – хоть куда казак.
На дело злой, в беде упорный,
Отчаяннейший из гуляк.
Когда спалили греки Трою,
Сровняв ее навек с землею,
Эней, не тратя лишних слов,
Собрал оставшихся троянцев,
Отпетых смуглых оборванцев,
Котомку взял и был таков.

До Котляревского в украинской поэзии с конца XVI века господствовал силлабический принцип стихосложения, основанный на чередовании стихов, однородных только по количеству слогов и обязательной парной рифмой. После Котляревского уже никто из украинских поэтов не возвращался к прежнему, давно пережившему себя, тяжелому и негибкому, принципу стихосложения.

Это помогло и с проникновением «Энеиды» в русскую литературную среду. Известно, что поэма в свое время пользовалась большим уважением среди членов близкого к декабристам Вольного общества любителей российской словесности, трижды обсуждалась на их собраниях. А в 1839 году, вскоре после смерти поэта, журнал «Отечественные записки» сообщал: «Коренные русские, читавшие «Энеиду» Котляревского, хоть и в половину понимали ее, однакож дивились и чудному языку ее и остроумию автора; между тем как переделка «Энеиды» на великорусское наречие Осипова, совершенно им доступная, наводила глубокий сон. Такова сила таланта!»

* * *

И напоследок – цитата из статьи А. Шмалько, Д. Громова и О. Ладыженского «Украинская фантастика: вчера» (2000): «Неудивительно, что именно с фантастики началась современная украинская литература, ведущая начало с 1798 года, когда в Петербурге были изданы первые песни «Энеиды» Ивана Котляревского.

«Энеида» – первое произведение, написанное современным украинским языком, традиционно считается «бурлеском», «травестией» или «героико-комической поэмой». Все эти определения справедливы, однако к этому можно добавить еще одно. Перед нами, без сомнения, героическая фэнтези, достаточно сложная и даже изысканная как по жанру, так и по исполнению.

Прежде всего автор создает свою собственную вселенную, щедро перемешивая реалии гомеровского, античного и вполне современного ему миров. Наряду с легендарными троянцами и латинами в мире «Энеиды» прекрасно чувствуют себя народы Европы конца ХVIII века. Столь же перемешаны и артефакты – вместе с мечами и копьями в ходу огнестрельное оружие, современная одежда, еда и, естественно, выпивка. Герои, как Эней со товарищи, так и их противники, разговаривают по-украински и на латыни. Более того, задолго до Толкиена Котляревский использовал в «Энеиде» целых два искусственно созданных наречия, правда не выдуманные им самим, а взятые из тогдашнего студенческого лексикона.

Сюжет «Энеиды» включает все необходимые составляющие фэнтези: вмешательство потусторонних сил, колдовство и колдуны (изъясняющиеся на бурсацком жаргоне), путешествие в преисподнюю и, само собой, многочисленные битвы, где славные герои вовсю машут мечами вперемешку с пальбой из пушек. Интересно, что Котляревский проявил немалое художественное чутье, не доведя рассказ до «хэппи энда». Финал «Энеиды», когда «хочь куди козак» Эней мстит за убитого друга, можно поставить в пример многим современным авторам, так и норовящим женить главного героя или надвинуть ему корону по самые уши».

  • 29 августа 1769 – родился Иван Петрович Котляревский
  • 13 февраля 1780 – зачислен в качестве ученика богословского класса Екатеринославской семинарии
  • 1 июля 1779 – записан на службу в Новороссийскую канцелярию в Кременчуге
  • 8 октября 1780 – получил должность подканцеляриста
  • 12 июля 1781 – получил должность канцеляриста
  • 14 сентября 1783 – получил должность губернского регистратора
  • 1 апреля 1796 – зачислен кадетом в Северский драгунский полк
  • 11 июля 1796 – произведён в аудиторы
  • 9 апреля 1798 – переименован прапорщиком
  • 8 января 1799 – произведен в подпоручики
  • 5 февраля 1799 – произведен в поручики
  • 12 апреля 1806 – произведен в штабс-капитаны
  • 14 ноября 1806 – получил монаршее благоволение за отличие при взятии турецкой крепости Бендер
  • 10 января 1807 – награжден орденом Святой Анны 4-го класса
  • 3 декабря 1807 – закончил службу в качестве адъютанта барона К. И. Мейендорфа
  • 23 января 1808 – вышел в отставку по болезни
  • 3 июня 1810 – назначен надзирателем дома воспитания бедных дворян
  • 15 августа 1812 – начал формировать 5-й Малороссийский конный казачий полк
  • 2 сентября 1812 – 5-й Малороссийский конный казачий полк был сформирован и выступил в поход
  • 5 октября 1817 – награжден чином майора, бриллиантовым перстнем и до смерти пенсионом в 500 рублей ассигнациями в год сверх получаемого жалования за улучшение дома воспитания бедных дворян
  • 25 августа 1827 – по представлению генерал-губернатора утвержден управляющим Министерства внутренних дел попечителем Полтавского богоугодного заведения
  • 16 апреля 1828 – получил монаршее благоволение за отличные труды и усердие по дому воспитания бедных дворян
  • 22 августа 1832 – пожалован знаком отличия беспорочной службы за 30 лет
  • 16 июля 1834 – подал прошение об отставке из-за болезни
  • 31 января 1835 – был уволен со службы
  • 5 мая 1835 – назначена пенсия в 600 рублей сверх показанной выше
  • 29 октября 1838 – умер Иван Петрович Котляревский

    Пьесы

  • 1728-1842 – Энеида (Енеїда)
  • 1838 – Наталка Полтавка
  • 1841 – Солдат-чародей (Москаль-чарівник)

    Фильмография и экранизации

  • 1909 – Наталка Полтавка
  • 1909 – Москаль-чарівник
  • 1911 – Москаль-чарівник
  • 1936 – Наталка Полтавка (СССР)
  • 1967 – Іван Котляревський (реж. Олександр Ігішев) – документальный фильм
  • 1969 – Приключения казака Энея (СССР, Киевнаучфильм) – мультфильм
  • 1978 – Наталка Полтавка (СССР) – телефильм
  • 1991 – Энеида (СССР) – мультфильм
  • 1995 – Москаль-чарівник (Украина)
[Издания на украинском языке в транслитерации символами русского языка старой орфографии]

    Отдельные издания
  • Малороссійская Енеида в трех частях. – СПб.: Типография медицинской коллегии, 1798. – 176 с. [раздельная пагинация и с отдельными титульными листами к каждой части]
    • Енеида на малороссіскій язык перелицїованная И. Котляревским. Иждивенїем М. Парпуры. Часть І – с.1-32
    • Енеида на малороссіскій язык перелицїованная И. Котляревским. Иждивенїем М. Парпуры. Часть ІI – с.1-38
    • Енеида на малороссіскій язык перелицїованная И. Котляревским. Иждивенїем М. Парпуры. Часть ІII – с.1-72
    • Собраніе малороссіских слов содержащихся в Энеиде – с.1-24
  • Малороссійская Енеида в трех частях. – [2-е изд.] – СПб.: Типография Ивана Глазунова, 1808. – 178 с. [раздельная пагинация и с отдельными титульными листами к каждой части]
    • Енеида на малороссіскій язык перелицїованная И. Котляревским. Иждивенїем М. Парпуры. Часть І – с.1-32
    • Енеида на малороссіскій язык перелицїованная И. Котляревским. Иждивенїем М. Парпуры. Часть ІI – с.1-38
    • Енеида на малороссіскій язык перелицїованная И. Котляревским. Иждивенїем М. Парпуры. Часть ІII – с.1-72
    • Собраніе малороссіских слов содержащихся в Енеиде, и сверх того еще много иных – с.1-24
  • Вергиліева Энеида на малороссійскій язык переложенная И. Котляревским. Вновь исправленная и дополненная противу прежних изданій [в 4 частях]. – Санктпетербург: Медицинская типографія, 1809. – 168 с. [раздельная пагинация и с отдельными титульными листами к каждой части]
    • Часть первая – 29 с.
    • Часть вторая – 26 с.
    • Часть третья – 48 с.
    • Часть четвертая – 45 с.
    • Словарь малороссийских слов, содержащихся в Энеиде и многих иных в Малороссии употребительных, исправленный, умноженный и дополненный словами для четвертой части – 18 [2] с.
  • Вергиліева Энеида на малороссійскій язык переложенная И. Котляревским [в 6 частях]. – Харьков: Университетская типография, 1842. – 426 с. [раздельная пагинация и с отдельными титульными листами к каждой части]
    • Часть I – 38 с.
    • Часть II – 42 с.
    • Часть III – 76 с.
    • Часть IV – 72 с.
    • Часть V – 78 с.
    • Часть VI – 90 с.
    • Словарь малороссійских слов, содержащихся в Энеиде, с русским переводом – 32 с.
  • Писання И. П. Котляpевського з ёго поpтpетом и картинкою ёго будиночка в Полтаві. – Санктпетербург: Типография Депаpтамента уделов, 1862. – 452 с.
    • Веpгиліева Енеида – с.1-297
    • Hаталка Полтавка: Украінская опера – с.299-376
    • Москаль-чаpівник: Украінская опера – с.377-440
    • Ода до князя Куpакина – с.441-451
  • Собраніе сочиненій на малороссійском языке. – Издано под pедакціей С. П. Катpанова. – К.: Типографія Е. Я. Федоpова, 1874. – II + XIV + 412 с. (п)
    • Е. Я. Федоров. От издателя – с.I-II
    • Сергей Катранов. Вместо предисловия – с.I-XIV
    • Веpгиліева Енеида, на малороссійскій язык переложенная – с.1-252
    • Словаpь малоpоссійских слов, содеpжащихся в Энеиде, с pусским пеpеводом – с.253-278
    • Hаталка Полтавка: Украинская опера в 2-х действиях – с.279-345
    • Москаль-Чаpивнык: Малороссійскій водевиль в одном действіи – с.347-399
    • Ода до князя Куpакына – с.401-409
  • Собраніе сочиненій на малороссійском языке. – Издано под pедакціей С. П. Катpанова. – Изданіе второе. – К.: Типографія Е. Я. Федоpова, 1875. – II + XIV + 412 с. (п)
    • Е. Я. Федоров. От издателя – с.I-II
    • Сергей Катранов. Вместо предисловия – с.I-XIV
    • Веpгиліева Енеида, на малороссійскій язык переложенная – с.1-252
    • Словаpь малоpоссійских слов, содеpжащихся в Энеиде, с pусским пеpеводом – с.253-278
    • Hаталка Полтавка: Украинская опера в 2-х действиях – с.279-345
    • Москаль-Чаpивнык: Малороссійскій водевиль в одном действіи – с.347-399
    • Ода до князя Куpакына – с.401-409
  • Писания И. П. Котляревского з ёго портретом. Виргилієва Енеида. – К.: Издание И. Л. Холевинского. Типогафия В. Л. Фронцкевича, 1876. – 282 с.
  • Писания И. П. Котляревского з ёго портретом. – К.: Типогафия В. Л. Фронцкевича, 1878. – 408 с. – [Из этой книги дополнительно сделаны отдельные оттиски, каждый из которых имеет отдельную напечатанную титульную страницу]
  • Полное собрание сочинений на малороссийском языке: в 1-й раз издание иллюстрировано. Том 1. – К.: Издание книжного магазина П. Ф. Панчешникова; Житомир: Типография А. О. Штерензона, 1886. – 300 с. – (Библиотека украинских писателив; Т.1)
  • Полное собрание сочинений И. Котляревского: С портретом автора и виньетками. – К.: Издание С. И. Гомолинского, 1888. – 128 с.
  • Полное собрание сочинений И. П. Котляревского. – К.: Издание книжного магазина С. И. Гомолинского, 1890. – ХХV + 250 c.
  • Полное собpание сочинений на малоpоссийском языке: с поpтpетом, биогpафией автоpа и словаpем к Энеиде, составленным С.П. Катpановым / Под pед. И. С. Левицкаго [І.С. Hечуй-Левицький]. – Изд. 3-е. – Киев-Одесса: Издательство книжных и музыкальных магазинов Б. Коpейво; [Типография Г. Л. Фронцкевича], 1890. – XXIX + 496 с. – [Предисловие на русском языке]
    • С. П. Катpанов. Предисловие – с.
    • Энеида – с.
    • Hаталка-Полтавка – с.
    • Москаль-Чаpивнык – с.
    • Ода до князя Куpакина – с.
  • Виргиліева Энеида на украинскую мову перелицевана: С приложеніем малороссійских слов с русским переводом, составленным С.П. Катрановым / Под редакціей И. С. Левицкаго [І.С. Нечуй-Левицький]. – 3-е изд. – Киев-Одесса: Издательство книжных и музыкальных магазинов Б. Коpейво; [Типография Г. Л. Фронцкевича], 1890. – 338 с.
  • Виргилиева Энеида на украинску мову перелыцевана. – Изд. 10-е. – М.: Типография Вильде, 1890. – 252 с.
  • Собрание сочинений на малороссийском языке. – Полтава: Издание Полтавского губернского земства; Типография Л. Фришберга, 1896 [на обложке 1897]. – 440 с.
  • Виргилиева Энеида на украинску мову перелыцевана, с портретом автора. – Изд. 11-е. – М.: Издание Т. Губанова; Типография Вильде, 1897. – 252 с.
  • Собрание сочинений на малороссийском языке. – М.: Типография Вильде, 1897. – 432 с.
  • Вергиліева Энеида на малороссійскій язык переложенная И.П. Котляревским. – К.: Типография Императорского университета Св. Владимира Н.Т. Корчак-Новицкого, 1898. – 146 с. (о)
  • Перше виданнє Енеїди І. Котляpевського пеpедpуковане в столїтню pічницю його: Hа памятку століття pоковин відpодження укpаїнсько-pуської літератури / Пеpедм. М. Г. [М. С. Гpушевський]. – Репринтне видання [1798 року]. – Львів: Коштом і заходом Hаукового Товариства ім. Шевченка; З друкарні Hаукового Товариства імені Шевченка під зарядом Беднарського, 1898. – III + 120 с. (о)
  • Вергиліева Энеида на малороссійскій язык переложенная И. П. Котляревским / Проверенный текст под ред. И. М. Стешенка. – К.: Издание журнала «Кіевская старина»; Типография Университета Н.Т. Корчак-Новицкого, 1899. – 146 с. (о) – [Приложение к журналу «Кіевская старина», 1898, Кн.9-12]
  • Энеида Котляревского и древнейший список ее в связи с обзором малорусской литературы XVIII века. – К.: Киевская старина; Типография Императорского Университета Св. Владимира Н. Т. Корчак-Новицкого, 1900. – 174 + 130 с. (п)
    • П. Житецкий. Энеида Котляревского и древнейший список ее в связи с обзором малорусской литературы XVIII века: [Монография] – с.1-174 – [На русском языке]
    • Энеида, сочинение Котляревского на малороссийском языке по списку 1799 г. с вариантами по первопечатным изданиям – Парпуры 1798 г. и Котляревского 1809 г. – с.1-130 – [Перепечатка первых трех частей пьесы из журнала «Киевская старина», т.67-68, 1899-1900 гг.]
  • Собраніе сочиненій на малороссійскомъ языкъ. – М.: Типо-литография Владимир Чичерин, 1900
    • 1. Москаль-Чаривныкъ – с.
    • 2. Наталка-Полтавка – с.
    • 3. Энеида – с.
  • Собраніе сочиненій на малороссійскомъ языкъ. – М.: Изд. И. А. Морозова; Типогафия Вильде, 1901. – 280 с.
    • Энеида – с.
    • Hаталка-Полтавка – с.
    • Москаль-Чаpивныкъ – с.
  • Старейший список «Малороссийской енеиды» И. П. Котляревского: [Начало поэмы – первые четре листа издания 1798 года]. – К.: Типография М. М. Фиха, 1901. – 20 с. (о) – [Оттиск из 15 книги «Чтений Исторического общества Нестора-летописца», 1901, Кн. XV, Вып.I; Без титульного листа и обложки]
  • Енеида, на малороссійскій языкъ перелицеванная И. Котляревскимъ. – Изданіе третье. – Санкт-Петербург: Изданіе А. С. Суворина, 1904. – 296 с. – (Дешевая библіотека; № 84-б). (п)
    • Иван Петрович Котляревській: [Вступна стаття] – с.
    • Енеида – с.
    • Собpаніе малоpоссійских слов, содеpжащихся в «Енеиде» – с.279-296
  • Собраніе сочиненій Ивана Петровича Котляревскаго на малорусскомъ языкъ. – СПб.: Типография П. Я. Синченко, 1913. – 280 с. (п)
    • Енеїда – с.3-208
    • Ода до князя Куракина – с.209-214
    • Москаль-Чаривник – с.215-241
    • Наталка-Полтавка – с.242-279
  • Виргилієва Энеида, на малороссійскій язык переложенная И. Котляревским / Худ. П. Т. Вишняк. – Факсимільне видання з харківського видання 1842 р. – К.: Дніпро, 1979. – 426 с. + 1 бр. (20 с.). 2 крб. 40 коп. 10 000 пр. (о) – підписано до друку 29.08.1979 р. – [Шість брошур в футлярі]
    • Виргилієва Энеида, на малороссійскій язык переложенная И. Котляревским. – 426 с.
      • Часть I – 38 с.
      • Часть II – 42 с.
      • Часть III – 76 с.
      • Часть IV – 72 с.
      • Часть V – 78 с.
      • Часть VI – 90 с.
      • Словарь малороссійских слов, содержащихся в Энеиде, с русским переводом – 32 с.
    • Є. С. Шабліовський, Б. А. Деркач. Перлина українскьої літератури: Передмова до факсимільного видання «Енеїди» 1842 року. – 20 с.
* * *
    Публикации в периодике и сборниках

  • Отрывок из пятой части Малороссійской Энеиды // Соревнователь просвещения и благотворения (орган Вольного общества русской словесности), 1822, ч.17, кн.1 – с.98-102
  • Отрывок из Малороссійской Энеиды (Пъснь пятая) // Соревнователь просвещения и благотворения (орган Вольного общества русской словесности), 1823, ч.24, кн.11 – с.162-168
  • Отрывок из 6-й книжки Малороссійской Энеиды // Утренняя звезда. Собрание статей в стихах и прозе. Книжка 2. – Xарьков: Университетская типография, 1833 – с.90-100
  • Энеида, сочинение Котляревского на малороссийском языке: по списку 1799 г.: с вариантами по первопечатным изданиям Парпуры 1798 г. и Котляревского 1809 г. [Части 1-3] // Киевская старина, 1898, т.63, октябрь – с.17-48; т.63, ноябрь – с.49-96, т.63, декабрь – с.97-145; 1900, январь – с.1-32; февраль – с.33-64; март – с.65-96; апрель – с.97-130
  • Энеида И. П. Котляревского и древнейший список ее / Напечатал П. Житецкий // Киевская старина, 1899, т.67, октябрь – с.1-30 (1-й паг.); т.67, ноябрь – с.127-166; т.67, декабрь – с.277-300; 1900, т.68, январь – с.16-45 (2-й паг.); февраль – с.163-191; март – с.312-336
  • Начальные строфы старейшего списка Енеиды И. П. Котляревского / Сообщил Н. Дашкевич // Чтения Исторического общества Нестора-летописца (Киев), 1901, Кн. XV, Вып.I, Отд.II – с.33-44; Кн. XV, Вып.I, Отд.III – с.39-47

    Отдельные издания
  • Энеида: [Поэма] / Пер. с укр. И. Бражнина; Рис. Н. Муратова; Оформл. В. М. Бомаш. – М.: Государственное издательство художественной литературы, 1953. – XXIII + 224 с. 4 р. 40 к. 10 000 экз. (п)
    • И. Еремин. И. П. Котляревский и его «Энеида»: [Вступительная статья] – с.V-XXIII
    • Энеида: [Поэма] – с.5-208
    • В. П. Петушков. Примечания – с.209-221
  • Энеида: [Поэма] / Пер. с укр. И. Бражнина; Рис. Н. Муратова; Оформл. В. М. Бомаш. – М.: Государственное издательство художественной литературы, 1955. – 260 с. 5 р. 35 к. 75 000 экз. (п) – подписано к печати 18.03.1955 г. – [В выходных данных отмечено, что книга издана в Ленинградском отделении «Гослитиздата» и отпечатана с готовых матриц в Ленинграде]
    • И. Еремин. И. П. Котляревский и его «Энеида»: [Вступительная статья] – с.3-24
    • Энеида: [Поэма] – с.25-230
    • В. П. Петушков. Примечания – с.231-257
  • Энеида: [Поэма] / Пер. с укр. К. Худенского. – Калининград: Газета «Калининградская правда», 1957. – 272 с. 4 р. 35 к. 500 экз. (п)
    • К. Худенский. Предисловие – с.
    • Энеида: [Поэма] – с.
  • Энеида: [Поэма] / Пер. с укр. К. Худенского; Худ. А. Довгаль; Репродукция с портрета И. П. Котляревского работы художника Ф. А. Самусева. – Харьков: Книжное издательство, 1961. – 304 с. 94 коп. 20 000 экз. (п) – подписано к печати 15.02.1961 г.
    • П. Волынский. Поэма, овеянная немеркнущей славой: [Вступительная статья] – с.3-8
    • Энеида: [Поэма] – с.9-282
    • Примечания – с.209-299
    • П. Волынский. И. П. Котляревский: [Биографическая справка] – с.300-302
  • Энеида: [Поэма] / Под ред. М. Ф. Рыльского; Пер. с укр. Веры Потаповой; Худ. И. И. Бекетов. – М.: Государственное издательство художественной литературы, 1961. – 296 с. 2 р. 30 к. 25 000 экз. (п)
    • А. И. Белецкий. «Энеида» И. П. Котляревского: Вступительная статья – с.3-13
    • Энеида: [Поэма] – с.15-272
    • В. А. Потапова. Примечания – с.273-295
  • Энеида: [Поэма] / Пер. с укр. Веры Потаповой. – М.-Л.: Советский писатель, 1964. – 348 с. – (Библиотека поэта; Малая серия; 3-е изд.) 52 коп. 45 000 экз. (п)
    • Г. А. Нудьга. Украинская «Энеида» и ее автор: Вступительная статья – с.5-51
    • Энеида: [Поэма] – с.53-306
    • В. А. Потапова. Примечания – с.307-323
    • Словарь – с.324-345
    • Основные издания «Энеиды» И. П. Котляревского на русском языке – с.346
  • Сочинения / Оформл. И. С. Серова. – Л.: Советский писатель, 1969. – 364 с. – (Библиотека поэта; Большая серия; 2-е изд.). 93 коп. 25 000 экз. (п) – подписано к печати 17.04.1969 г.
    • И. Я. Айзеншток. И. П. Котляревский: [Вступительная статья] – с.5-42
    • Энеида: [Поэма] / Пер. В. Потаповой – с.43-244
    • Стихотворения:
      • Песня на Новый год пану нашему и отцу князю Алексею Борисовичу Куракину / Пер. В. Потаповой – с.247-252
      • Ода Сафо / [Пер. с древнегр.] И. Котляревского – с.252
    • Пьесы:
      • Наталка Полтавка / Пер. В. Рождественского – с.255-295
      • Солдат-чародей / Пер. В. Рождественского – с.296-324
    • И. Я. Айзеншток. Примечания – с.326-344
    • Словарь – с.345-361
    • К иллюстрациям – с.362
  • Энеида: [Поэма] / Пер. с укр. Дмитрия Андреева; Худ. А. Базилевич. – К.: Дніпро, 1986. – 208 с. 28 000 экз. (п)
    • Энеида: [Поэма] – с.3-190
    • Н. А. Вишневская. Примечания – с.191-203
  • Сочинения / Сост. и примеч. М. Т. Максименко; Худ. В. В. Еремин. – Л.: Советский писатель, 1986. – 352 с. – (Библиотека поэта; Большая серия; 3-е изд.). 1 р. 70 к. 50 000 экз. (п) – подписано к печати 09.09.1986 г.
    • М. Т. Яценко. Творчество И. П. Котляревскго в идейно-эстетическом контексте нового времени: [Предисловие] – с.5-54
    • Энеида: [Поэма] / Пер. Веры Потаповой – с.55-240
    • Пьесы / Пер. Вс. Рождественского:
      • Наталка Полтавка – с.243-279
      • Солдат-чародей – с.280-308
    • Стихотворения:
      • Песня на Новый год пану нашему и отцу князю Алексею Борисовичу Куракину / Пер. Веры Потаповой – с.311-316
      • Ода Сафо / [Пер. с древнегр.] И. Котляревского – с.316
    • М. Т. Максименко. Примечания – с.317-344
    • Словарь – с.345-350
  • Энеида: [Поэма] / Пер. с укр. и модернизация Анатолия Кондратенко. – Ростов н/Д.: Ростовское книжное издательство. 1998. – 144 с. 1 000 экз. (п) ISBN 5-7509-0846-1
  • Энеида: [Поэма] / Пер. В. А. Потаповой; Рис. Д. С. Бисти. – СПб.: Вита Нова, 2009. – 456 с. – (Фамильная библиотека. Читальный зал). 1 200 экз. (кожаная) ISBN 978-5-93898-175-1
    • Энеида: [Поэма] / Пер. В. Потаповой – с.9-214
    • Дополнение:
      • Іван Котляревський. Енеїда: Поема – с.215-402 – [На украинском языке]
    • Приложения:
      • В. Л. Скуратовский. Иван Котляревский, соперник Вергилия: [Статья] – с.403-416
      • М. Т. Максименко. Комментарии – с.417-441
      • М. Т. Максименко. Словарь – с.442-451
      • В. Г. Зартайский. О художнике этой книги: Дмитрий Бисти – с.452
  • Энеида: [Поэма] / Пер. В. Потаповой; Худ. Дмитрий Бисти. – СПб.: Вита Нова, 2012. – 456 с. – (Книга художника). 900 экз. (кожаная) ISBN 978-5-93898-175-1
    • Энеида: [Поэма] / Пер. В. Потаповой – с.9-214
    • Дополнение:
      • Іван Котляревський. Енеїда: Поема – с.215-402
    • Приложения:
      • В. Л. Скуратовский. Иван Котляревский, соперник Вергилия: [Статья] – с.403-416
      • М. Т. Максименко. Комментарии – с.417-441
      • М. Т. Максименко. Словарь – с.442-451
      • В. Г. Зартайский. О художнике этой книги: Дмитрий Бисти – с.452
* * *
    Публикации в периодике и сборниках

  • Энеида. Отрывки / Пер. В. Потаповой // Поэзия народов СССР IV-XVIII веков. – М.: Художественная литература, 1972 – с.740-757
    • Часть первая – с.740-744
    • Часть третья – с.744-753
    • Часть четвёртая – с.754-757
* * *
    О жизни и творчестве

  • Степан Стеблин-Каминский. Воспоминания об И. П. Котляревском (Из записок старожила). – Полтава: Типография И. А. Дохмана, 1883. – 44 с.
  • Н. М. В. И. П. Котляревский: Критико-биографический очерк. – Новь, 1885, т.IV и V
  • В. Науменко. К пятидесятилетию со дня смерти Ивана Петровича Котляревского. – К.: Типография Г. Т. Корчак-Новицкого, 1888. – 20 с. (о) – [Оттиск из «Киевской старины»]
  • Николай Дашкевич. Вопрос о литературном источнике украинской оперы И. П. Котляревского «Москаль-чаривнык». – К.: Типография Университета Г. Т. Корчак-Новицкого, 1893. – 32 с. (о) – [Оттиск из журнала «Киевская старина»]
  • М. Н. Сперанский. Заметки к истории «Энеиды» И. П. Котляревского. – Львов: Галицко-русская матица, 1892. – 16 с. (о) – [Оттиск из «Научно-литературного сборника» Галицко-русской матицы, т.2, кн.2]
  • [Б. Гринченко]. Иван Котляревский: Описание его жизни. – Полтава: Видавництво Губернского земства, 1898. – 48 с.
  • Гр. Коваленко. Иван Котляревский. Биографический очерк. – Чернігів: Типография Губернского земства, 1898. – 20 с.
  • И. Стешенко. Поэзия И. П. Котляревского (К столетнему юбилею его «Энеиды»). 1. Котляревский и Осипов. 2. Котляревский в свете критики. – К., 1898. – 232 с.
  • А. Русов. Как роль «Возьного» в «Наталке Полтавке». – К.: Типография Университета св. Владимира акц. общ. Н. Т. Корчак-Новицкого, 1904. – 24 с. (о) – [Оттиск из журнала «Киевская старина», 1901]
  • И. Стешенко. Иван Петрович Котляревский, автор украинской «Енеиды»: Критическая биография. – К.: Типо-литография «Прогресс», 1902. – 48 с. (о)
  • Г. А. Коваленко. Деятельность и значение И. П. Котляревского в истории украинского общества. – Чернигов: Типография Губернского земства, 1904. – 12 с. (о)
  • Игорь Еремин. Иван Петрович Котляревский (1769-1838). – М.: Искусство, 1952. – 64 с. 1 р. 80 к. 10 000 экз. (о)
  • В. Ф. Данилейко. Из истории прогрессивной общественно-политической мысли Украины (И. П. Котляревский, Г. Ф. Квитка-Основьяненко, П. П. Гулак-Артемовский и Е. П. Гребенка) / Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. – К.: Академия наук УССР, 1956. – 16 с. 100 экз. (о)
  • Е. С. Баценко. Суффиксальное образование имен существительных в поэму И. П. Котляревского «Энеида» / Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. – К.: Киевский государственный университет им. Т. Г. Шевченко, 1958. – 20 с. 150 экз. (о)
  • А. С. Киртока. Иван Петрович Котляревский в Молдавии (К 200-летию со дня рождения). – Кишинев: Тимпул, 1969. – 14 с. – (Молдавское театральное общество). 3 коп. 1 200 экз. (о)
  • П. П. Охрименко, О. Г. Охрименко. И. П. Котляревский и мировая культура. – Минск: Издательство БГУ им. В. И. Ленина, 1969. – 60 с. 1 000 экз. (о)
  • Иван Пильгук. Грозовое утро: Повесть [о И. П. Котляревском] / Авториз. пер. с укр. А. Малютиной; Рис. В. П. Муравьева. – М.: Советский писатель, 1969. – 236 с. 49 коп. 30 000 экз. (п)
  • Петр Хропко. «Энеида» Ивана Котляревского и становление реализма в украинской литературе первых десятилетий XIX века / Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. – К.: Киевский государственный педагогический институт им. А. М. Горького, 1973. – 58 с. (о)
  • Петр Хропко. Иван Петрович Котляревский (1769-1838). – Киев: Мистецтво, 1969. – 32 с. 21 коп. 2 500 экз. (о) – подписано к печати 27.06.1969 г.
  • Е. С. Шаблиовский. И. П. Котляревский: К 200-летию со дня рождения писателя. – М.: Знание, 1969. – 48 с. – (Новое в жизни, науке, технике; Серия «Литература», 8). 12 коп. 71 900 экз. (о)
  • Владимир Полек. Творчество И. П. Котляревского в связях украинской и зарубежных литератур / Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. – К.: Институт литературы им. Т. Г. Шевченко, 1974. – 25 с. (о)
  • Борис Левин. Веселый мудрец: Повести [о И. П. Котляревском] / Пер. с укр. автора; Худ. И. В. Кошкарев. – М.: Советский писатель, 1975. – 392 с. 92 коп. 30 000 экз. (п)
    • Пробуждение грозы – с.5-123
    • Особая миссия – с.124-261
    • «Ученая республика» – с.262-389
  • Борис Левин. Веселый мудрец: Повести [о И. П. Котляревском] / Пер. с укр. автора; Худ. Э. Б. Аронов. – М.: Советский писатель, 1977. – 384 с. 1 р. 49 к. 100 000 экз. (п)
    • Пробуждение грозы – с.5-120
    • Особая миссия – с.121-254
    • «Ученая республика» – с.255-381
  • Михаил Яценко. «Энеида» Котляревского и художественный прогресс в украинской литературе на рубеже XVIII-XIX в. / Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. – К.: Институт литературы им. Т. Г. Шевченко, 1979. – 58 с. (о)
  • Борис Левин. Веселый мудрец: Повести [о И. П. Котляревском]. Книга II / Пер. с укр. автора; Худ.Борис Шляпугин. – М.: Советский писатель, 1981. – 376 с. 1 р. 60 к. 30 000 экз. (п)
    • По колючим терниям – с.
    • Дом для бедных – с.
  • Борис Левин. Веселый мудрец: Роман [о И. П. Котляревском] / Пер. с укр. автора; Худ. Юлий Боярский – М.: Советский писатель, 1986. – 576 с. 3 руб. 100 000 экз. (п) – подписано к печати 16.01.1986 г.
    • Книга первая. По колючим терниям – с.3-116
    • Книга вторая. Пробуждение грозы – с.117-206
    • Книга третья. Особая миссия – с.207-312
    • Книга четвертая. Пансион – с.313-480
    • Книга пятая. «Ученая республика» – с.481-576
  • Людмила Скорина. Котляревский и Вергилий: Проблемно-тематические и композиционно-сюжетные связи «Энеид» Котляревского и Вергилия / Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. – К.: Киевский государственный университет им. Т. Г. Шевченко, 1987. – 22 с. (о)
  • Борис Левин. Веселый мудрец: Роман [о И. П. Котляревском] / Худ. Ю. Логвин. – М.: Известия, 1988. – 608 с. – (Библиотека «Дружбы народов»). 2 р. 50 к. 165 000 + 100 000 экз. (п) – подписано к печати 28.03.1988 г.
    • Книга первая. Пробуждение грозы – с.5-120
    • Книга вторая. Особая миссия – с.121-256
    • Книга третья. Пансион – с.257-472
    • Книга четвертая. «Ученая республика» – с.473-597
    • М. Радецкая. О романе «Веселій мудрец», его герое и немного об авторе: Послесловие – с.598-605
  • Борис Левин. Веселый мудрец: Повести [о И. П. Котляревском]. Книга 3 / Худ. Ю. Боярский. – М.: Советский писатель, 1990. – 368 с. 1 р. 60 к. 30 000 экз. (п) ISBN 5-265-01407-1 – подписано к печати 16.07.1990 г.
    • Театр – с.3-248
    • «…И навеки его приняла» – с.249-367
* * *
  • Й. Кулжинский. Некоторые замечания касательно истории й характера малорусской поэзии // Украинский журнал, 1825, №3 – с.186-187
  • С. Стеблин-Каминский. Биография поэта Котляревского // Северная пчела, 1839, 4 июля (№146) – с.
  • В. Пассек. Котляревский и его Энеида, издаваемая в Харькове // Москвитянин, 1841, Ч.2 – с.
  • П. Кулиш. Обзор украинской словесности. Котляревский: [О жизни и творчестве украинского писателя] // Основа: Южно-русский литературно-ученый вестник. – Петербург: Типография П. А. Кулиша, 1861, январь – с.235-262
  • А. В. Терещенко. Иван Петровичъ Котляревскій // Основа, 1861, январь – с.
  • Иван Петрович Котляревский: [О жизни и творчестве украинского писателя] // Основа: Южно-русский литературно-ученый вестник. – Петербург: Типография П. А. Кулиша, 1861, февраль – с.163-175
  • В. Савинов. Первая любовь И. Котляревского: Из путевых воспоминаний 1855 г. // Северная пчела, 1863, 24 марта (№80) – с.
  • С. Стеблин-Каменский. Столетний юбилей И. П. Котляревского // Харьковские губернские ведомости, 1869, №98 – с.
  • В. Горленко. Из бумаг И. П. Котляревского // Киевская старина (Киев), 1883, т.6, май – с.146-154
  • Иван Петрович Котляревский // Н. Петров. Очерки истории украинской литературы XIX столетия. – К.: Типография И. и А. Давиденко, 1884. – с.22-36
  • А. И. Соболевский. К юбилею И. П. Котляревского // Библиограф, 1889, №10-11 – с.
  • Остатки домика Котляревского в Полтаве // Киевская старина (Киев), 1891, т.33, июнь – с.485-486
  • Н. Дашкевич. Вопросъ о литературном источнике «Москаля-Чаривныка» // Киевская старина, 1893, т.62, декабрь – с.452-482
  • В. Перетц. К исследованию о литературном источнике оперы И. П. Котляревского «Москаль-чарівник» // Киевская старина (Киев), 1894, т.44, март – с.151-154
  • Н. П. Дашкевич. О литературном источнике И. П. Котляревского «Москаль-чаровнык» // Чтения Исторического общества Нестора-летописца (Киев), 1894, Кн. VIII, Вып.I – с.
  • По поводу постановки памятника над могилой И. П. Котляревкого // Киевская старина (Киев), 1896, т.52, март – с.103-106
  • Н. Ф. Сумцов. К предстоящему юбилею «Энеиды» И. П. Котляревского // Киевская старина (Киев), 1897, т.56, январь – с.7-10
  • И. Стешенко. И. П. Котляревский и Осипов в их взаимоотношения // Киевская старина (Киев), 1898, т.62, июль-август – с.1-82
  • И. Стешенко. И. П. Котляревский в свете критики // Киевская старина (Киев), 1898, т.62, июль-август – с.83-151; сентябрь – с.267-316; октябрь – с.1-32
  • Н. Дашкевич. Малорусская и другие бурлескные (шутливые) Энеиды // Киевская старина (Киев), 1898, т.62, сентябрь – с.145-188
  • А. Крымский. Рецензия на монографию И. Стешенко. Поэзия И. П. Котляревского (К столетнему юбилею его «Энеиды»). 1. Котляревский и Осипов. 2. Котляревский в свете критики. К., 1898. Стр.1-232 // Этнографическое обозрение, 1901, кн.50, №3 – с.143-148
  • Н. Дашкевич. Малорусская и другая бурлескныя (шутлывыя) Енеиды // Киевская старина, 1898, т.63, январь – с.1-46
  • Вс. Срезневский. Знакомство И. И. Средзневского с И. П. Котляревским // Киевская старина (Киев), 1899, т.64, январь – с.1-8
  • М. Г-цкий. Среди малороссов (Вечер памяти Котляревского) // Сын отечества, 1899, 24 января (№22) – с.
  • А. Ефименко. Котляревский в исторической обстановке // Вестник Европы, 1900, №3 – с.
  • В. Науменко. Два неизвестных письма И. П. Котляревского // Киевская старина (Киев), 1900, сентябрь – с.
  • И. Стешенко. Древнейший список (1820) Наталки-Полтавки И. П. Котляревского // Киевская старина (Киев), 1901, т.73, апрель – с.1-9
  • И. Стешенко. Иван Петрович Котляревский: историко-литературный очерк // Научное обозрение, 1901, август-октябрь – с.32-114
  • М. Н. Кочубей. Постой, или когда один теряет, то другие пользуются: К генетической связи «Москаля-Чарівника» и «Простака». – СПб., 1902
  • Предложение об издании рисунков (П. Мартиновича) к «Энеиде» И. П. Котляревского // Киевская старина (Киев), 1903, т.82, кн.9 – с.
  • Н. – И. П. Котляревский. Опыт характеристики // Русская мысль, 1903, т.Х
  • Н. Дмитриев. К истории открытия памятника Котляревскому в Полтаве // Киевская старина, 1903, т.Х
  • В. Срезневский. Котляревский Иван Петрович // Русский биографический словарь. [Том 9]. – Санкт-Петербург: Типография Главного Управления Уделов, 1903 – с.331-337
  • А. Русов. Какая роль «возного» в «Наталке-Полтавке» // Киевская старина (Киев), 1904, т.84, январь – с.41-64
  • А. Ефименко. Котляревский в исторической обстановке // Южная Русь (СПб.), 1905, т.II
  • В. Срезневский. К биографии И. П. Котляревского // Киевская старина (Киев), 1905, т.89, июнь – с.239-242
  • И. Фр. Павловский. Участие И. П. Котляревскаго в формировании малороссийских козачьих полков в 1812 г. // Киевская старина (Киев), 1905, т.77, июнь – с.309-320
  • Вл. П-ко. И. П. Котляревский – ученик Екатеринославской семинарии // Киевская старина (Киев), 1905, т.90, июль-август – с.46-47
  • И. Фр. Павловский. К биографии И. П. Котляревского // Киевская старина (Киев), 1905, т.91, октябрь – с.1-10
  • Н. Сумцов. Бытовая старина в «Энеиде» И. П. Котляревского // Из украинской старины. – Харків: Типография «Печатное Дело», 1905 – с.14-35
  • М. А. Мороз. И. П. Котляревский в библиографии: К 200-летию со дня рождения // Советская библиография, 1969, №5 – с.46-53
  • О. Точеный. И. П. Котляревский: К 200-летию со дня рождения // Средне-специальное образование, 1969, №9 – с.46-48
  • М. Пархоменко. Иван Котляревский: [К 200-летию со дня рождения укр. писателя] // Москва, 1969, №9 – с.206-209
  • А. Киртока. Котляревский в Молдавии: [О постановке пьес И. П. Котляревского. К 200-летию со дня рождения укр. писателя] // Кодры (Кишинев), 1969, №9 – с.145-150
  • Аббас Абдулла. «Уди до нас, батьку...»: К 200-летию со дня рождения [укр. писателя] И. П. Котляревского // Литературный Азербайджан (Баку), 1969, №10 – с.147-150
  • Михаил Назаренко. Сокращенный рай: Украина между Гоголем и Шевченко // Новый мир, 2009, №7 – с.160-172
  • Надежда Орлова. Иван Котляревский: портрет без ретуши // Личности (Киев), 2013, №2(54) – с.104-123
  • О. Кучеренко. Котляревского от ссылки спасла тайная покровительница // Комсомольская правда в Украине, 2014, №197 – с.12

    Собрания сочинений
  • Твори. Кн. І-II / Іл. І. Бурачека. – К.: Друкарня 2-ої артілі, 1912. – 208 с. – [Додаток до народної газети «Засів» за 1912 рік]. (п)
    • Книга перша / Іл. І. Бурачека. – К.: Друкарня 2-ї артілі, 1912. – XV + 112 с. (о)
    • Книга друга / Іл. І. Бурачека. – К.: Друкарня 2-ї артілі, 1912. – 88 с. (о)
      • Наталка Полтавка – с.113-…
      • Москаль Чарівник – с.
      • Ода до князя Куракіна – с….-208
  • Твори. – Берлін: Українське Слово, 1922. – 222 + 112 с. (о)
    • Том I. Енеїда. – Берлін: Українське Слово, 1922. – XVІ + 205 с. – (Бібліотека «Українського Слова», ч.8). (о)
      • Богдан Лепкий. Передмова – с.V-XII
      • Література – с.XIII-XV
      • Енеїда – с.1-186
      • [Б. Лепкий]. Пояснення до «Енеїди» – с.187-205
    • Том ІІ. Наталка-Полтавка. Москаль-чарівник. Ода до князя Куракіна. – 112 с. – (Бібліотека «Українського Слова», ч.9). (о)
      • [Богдан Лепкий]. Передмова – с.3-7
      • Наталка-Полтавка: Українська оперета в двох діях – с.9-55
      • Москаль Чарівник: Водевіль на одну дію – с.57-91
      • Ода до князя Куракина – с.93-100
      • [Б. Лепкий]. Пояснення до другого тому – с.101-112
  • Повне зібрання творів. У 2-х т. – К.: авництво Академії наук Української РСР, 1952-1953. – 536 + 188 с. 20 000 пр. (п)
    • Том перший. – К.: Видавництво Академії наук Української РСР, 1952. – 536 с. 20 000 пр. (п)
      • А. П. Шамрай. Проблема реалізму в «Енеїді» І. П. Котляревського: [Передмова] – с.
      • Енеїда – с.
      • Пісня на Новий год князю Куракіну – с.
      • Ода Сафо – с.
    • Том другий. – К.: Видавництво Академії наук Української РСР, 1953. – 188 с. 10 крб. 40 коп. 20 000 пр. (п) – підписано до друку 30.10.1953 р.
      • Від редакторів – с.V-X
      • Є. П. Кирилюк. І. П. Котляревський і його значення в історії української літератури: [Передмова] – с.XI
      • Драматичні твори:
        • Наталка Полтавка – с.3-44
        • Москаль-чарівник – с.45-78
      • Листи та інші матеріали – с.79-112
        • [11 листів І. П. Котляревського] – с.79-101
        • Журнал военных действий 2-го корпуса войск под командою господина генерала от кавалерии барона Мейендорфа – с.92-101
        • Формулярні списки та інше – с.102-108
        • Ревизская сказка – с.109-112
      • Варіанти і різночитання – с.113-162
      • Примітки – с.163-176
      • Покажчик імен і назв до І і ІІ томів – с.177-185
      • Список ілюстрацій – с.186
  • Твори у двох томах / Ілюстрації та портрет А. Базилевича; Оформл. М. І. Марушинця. – К.: Дніпро, 1969. – 348 + 272 с. (с.о.) – [У футлярі]
    • Том 1. – К.: Дніпро, 1969. – 348 с.
      • Євген Кирилюк. Слава сонцем засіяла…: [Передмова] – с.7-34
      • Енеїда: [Поема] – с.35-300
      • Примітки – с.301-346
    • Том 2. – К.: Дніпро, 1969. – 272 с. 74 коп. 45 000 пр. (с.о.) – підписано до друку 02.04.1969 р.
      • Наталка Полтавка: [П’єса] – с.7-68
      • Москаль-чарівник: [П’єса] – с.69-113
      • Пісня на Новий год князю Куракіну – с.114-121
      • Ода Сафо – с.122-123
      • Листи – с.125-145
      • Журнал военных действий 2-го корпуса войск под командою господина генерала от кавалерии барона Мейендорфа – с.146-162
      • М. О. Мороз. Життєпис І. П. Котляревського – с.163-242
      • Примітки – с.243-270
* * *

    Отдельные издания
  • Виpгиліева Енеида на украинскую мову перелицевана: Сочиненіе И. П. Котляpевскаго зъ ёго поpтpетомъ. – К.: Коштом Б. Корейво. Типография В. Л. Францевича, 1878. – 408 с. 75 коп. (п)
  • Выргыліева Енеыда на украынскую мову перелыцевана. – К.: Издание книжного магазина П. Ф. Панчешникова; Житомир: Типография А. О. Штерензона, 1886. – 304 с.
  • Виргиліева Энеида на украинску мову перелыцевана: С портретом автора. – 10-е изд. – К.: Издание книжного магазина С. И. Гомолинского; Типография Е.Т. Керер, 1888. – 320 с.
  • Виргиліева Энеида на украинску мову перелыцевана. – 12-е изд. – К.: Издание книгопродавца Т. А. Губанова; [Кременчуг: Типография Г. М. Розенталя ], 1901. – 248 с.
  • Твори Івана Котляревського: З портретом автора, ілюстраціями В. Корнієнка, заставками Ів. Бурачка та иншими малюнками / Під редакциєю, з передним словом та примітками Сергія Ефремова. – К.: Видавництво «Вік»; Друкарня 1-ої Київської Друкарської Спілки, 1909. – XXX + 304 с.
    • Сергій Єфремов. Котляревський: [Переднє слово] – с.V-XXX
    • Енеїда – с.1-200
    • Ода до князя Куракина – с.201-206
    • Наталка-Полтавка – с.207-242
    • Москаль-Чарівник – с.243-270
    • Од редакції. Біографічні та бібліографічні розвідки – с.271-302
  • Енеїда на українську мову перелицьована / З малюнками П. Д. Мартиновича. – К.: [Друкарня А. І. Гросмана], 1912. – 224 с.
  • Твори. – К.: Видавництво «Вік»; Друкарня Акц[іонер.] товариства «П. Барський», 1912. – 150 с.
    • С. Єфремов. Переднє слово – с.
    • Енеїда – с.
    • Ода до князя Куракина – с.
    • Наталка-Полтавка – с.
    • Москаль-Чарівник – с.
    • Од редакції. Біографічні та бібліографічні розвідки – с.
  • Твори Івана Котляревського: З поpтpетом автоpа, ілюстpаціями В. Коpнієнка, академика Позена, заставками Ів. Буpячка та иншими малюнками. – Видання друге. – К.: Видавництво «Вік»; Друкарня Акц[іонер.] Товариства «П. Барський», 1918. – 25 + 172 с. (о)
    • С. Єфремов. Котляревський: Переднє слово – с.3-25
    • Енеїда – с.1-86
    • Ода до князя Куракина – с.87-89
    • Наталка-Полтавка – с.90-124
    • Москаль-Чарівник – с.125-152
    • Од редактора. Біографічні та бібліографічні розвідки – с.153-170
  • Енеїда на українську мову перелицьована: З життєписом і словником. – К.: Видавництво книгарні Є. Череповського, 1918. – 252 с.
    • Енеїда – с.3-236
    • Словник і пpимітки до «Енеїди» – с.237-252
  • Віргільєва Енеїда: Передрук першого повного видання з 1842 р. – Львів: Накладом книгарні Наукового Товариства ім. Шевченка / Передмова В. Щурата. – Львів, 1918 – VI + 228 с.
  • Збірник творів. – Катеринослав: Українське видавництво, 1918. – XIII, 274 c. – (Українське видавництво; №36)
    • В. Степовий. Іван Котляревський: Біографічні відомості – с. I-XIII
    • Енеїда – с.
    • Ода до кн. Куракина – с.
    • Наталка-Полтавка – с.
    • Москаль-Чарівник – с.
    • Словник маловідомих та незpозумілих слів, що зустpічаємо в «Енеіді» – с.262-271
  • Енеїда на українську мову перелицьована. – К.: Видавництво книгарні Є. Череповського, 1919. – 252 с.
  • Енеїда, на українську мову перелицьована: Поема в 6-ти ч. / З примітками, критичними статтями. – К.: Товариство «Криниця», 1919. – XXIII + 224 + LIV с. – (Шкільна бібліотека під pед. О. Доpошкевича; №1)
    • Передмова – с.III-VI
    • Ол. Дорошкевич. Іван Петрович Котляревський: [Про автора] – с.VII-XVIII
    • М. Зеров. Енеїда Вергилія: [Стаття] – с.XIX-XXIII
    • Енеїда – с.1-224
    • Додатки:
      • Джерела і походження «Енеїди» Котляревського:
        • 1. Ол. Дорошкевич. Місце твору Котляревського серед инших Енеїд – с.III-V
        • 2. М. Зеров. Відношення Енеїди Котляревського до Енеїди Вергилія – с.V-XIV
      • О. Дорошкевич. Українська література XVIII ст. та «Енеїда» Котляревського – с.XV-XXIX
      • Ів. Шаля. Національні ознаки «Енеїди» Котляревського – с.XXX-XLVI
      • Коротенький Словничок до Енеїди – с.XLVII-LIII
      • Що читати про Енеїду Ів. Котляревського – с.LIII-LIV
  • Енеїда на українську мову перелицьована з переднім словом та примітками проф. Б. Лепкого з ілюстраціями та заставками Я. Штірен. – Берлін: Видавництво Ольга Дьякова; Друкарня Візіке, 1922. – 106 +12 с. (о)
  • Віргілієва Енеїда / Текст із першого повного видання для шкільного ужитку приготовив В. Щурат. – Львів: Накладом книгарні Наукового товариства ім. Шевченка / Передмова В. Щурата. – Львів, 1924 – 184 с. (о)
  • Твори / За редакцією, з переднім словом та примітками академіка С. Єфремова. – К.: Державне видавництво України, 1926. – 366 с. – (Бібліотека українських класиків). 95 коп. (п)
    • С. Єфремов. На переломі двох епох (І. Котляревський) – с.5-16
    • Енеїда – с.19-250
    • Наталка-Полтавка: Українська опера на дві дії – с.251-299
    • Москаль-Чарівник: Українська опера на одну дію – с.301-339
    • Від редактора. Бібліографічні розвідки – с.341-366
  • Твори. – К.: Видавниче Товариство «Час», 1926. – 302 с.
    • Батько нового українського письменства: [Передмова] – с.5-7
    • Енеїда – с.
    • Наталка-Полтавка – с.
    • Москаль-Чарівник – с.
    • Словничок маловідомих слів «Енеїди» – с.
  • Енеїда / Передмова, примітки та словничок Юр. Меженко. – К.: Видавництво «Час», 1926. – 240 с. – (Популярна бібліотека)
    • Енеїда – с.
    • Словник малозрозумілих слів – с.
  • Енеїда. – [Харків]: Книгоспілка, 1928. – XLVI + 252 c. (п)
    • І. Айзеншток. Котляревський як поет – с.VII-XLVI
    • Енеїда – с.1-251
  • Твори Івана Котляревського. – Львів: Видавництво Товариства «Просвіта», 1928. – XXVIII + 344 с. – (Українське письменство; вип.1).
    • М. Возняк. Іван Котляревський. Його життя і творчість – с.V-XXVIII
    • Енеїда – с.1-229
    • Пісня на Новий 1805 год пану нашому і батьку князю Олексію Борисовичу Куракину – с.230-236
    • Полтавка: Українська опера на дві дії – с.237-283
    • Москаль-чарівник: Українська опера на одну дію – с.284-319
    • Примітки – с.320-325
    • Словарець рідших українських і головно чужих слів – с.326-344
  • Твори / За редакцією, з переднім словом та примітками академіка С. Єфремова. – [2-е вид]. – К.: Державне видавництво України, 1928. – 366 с. – (Бібліотека українських класиків). (п)
    • С. Єфремов. На переломі двох епох (І. Котляревський) – с.5-16
    • Енеїда – с.19-250
    • Наталка-Полтавка: Українська опера на дві дії – с.251-299
    • Москаль-Чарівник: Українська опера на одну дію – с.301-339
    • Від редактора. Бібліографічні розвідки – с.341-366
  • Твори Івана Котляревського / За редакцією, з переднім словом та примітками академіка С. Єфремова. – К.: Державне видавництво України, 1930. – 368 с. – (Бібліотека українських класиків)
  • Енеїда / Передмова І. Айзенштока; Худ. Н. Алексєєв. – Харків-Київ: Література і мистецтво, 1931. – ХХХVI + 298 с.
  • Енеїда. – 2-ге вид. – Харків: Література і мистецтво, 1933. – 408 с.
  • Вергілієва Енеіда: [Поема] / Вступна стаття Мик. Новицького. – К.: Державне літературне видавництво, 1936. – XV+264 с. 20 000 пр. (о) – підписано до друку 15.01.1936 р.
    • Мик. Новицький. «Енеїда» І. П. Котляревського – с.V- XV
    • Енеїда: [Поема] – с.1-252
    • Пояснення застарілих і маловживаних слів та виразів – с.253-263
  • Вибрані твори в одному томі / Передмова Мик. Новицького. – К.: Державне літературне видавництво, 1936. – 400 с. 4 крб. (п)
    • Мик. Новицький. І. П. Котляревский і його творчість: [Передмова] – с.5-42
    • Вергілієва Енеїда – с.43-293
    • Наталка-Полтавка: Українська опера на 2 дії – с.295-348
    • Москаль-чарівник: Український водевіль на 1 дію – с.349-389
    • Додатки – с.391-400
  • Енеїда, на українську мову перелицьована (Том I). – Львів: Видавництво «Батьківщина», Мр. Маріян Дзьоба, 1936 (жовтень). – 136 с. – (Українська культурна скарбниця під ред. Ол. Бабія; Ч. 1). (о)
  • Енеїда, на українську мову перелицьована (Том II). – Львів: Видавництво «Батьківщина», Мр. Маріян Дзьоба, 1936 (листопад). – 136 с. – (Українська культурна скарбниця під ред. Ол. Бабія; Ч. 2). (о)
  • Вибрані твори в одному томі / Передмова Мик. Новицького. – Видання друге. – К.: Державне літературне видавництво, 1937. – 400 с. – (Бібліотека класиків). 3 крб. 25 коп.; папка 50 коп. 25 000 пр. (п) – підписано до друку 17.01.1937 р.
    • Мик. Новицький. І. П. Котляревский і його творчість: [Передмова] – с.5-42
    • Вергілієва Енеїда – с.43-293
    • Наталка-Полтавка: Українська опера на 2 дії – с.295-348
    • Москаль-чарівник: Український водевіль на 1 дію – с.349-389
    • Додатки – с.391-400
  • Вибрані твори. – Харків: Державне літературне видавництво, 1937. – 160 с. – (Шкільна бібліотека). 31 000 пр. (п) – підписано до друку 08.10.1937 р.
    • Вергіліева Енеіда – с.3-108
    • Наталка Полтавка: Українська опера на 2 дії – с.109-136
    • Москаль-чарівник: Український водевіль на 1 дію – с.137-158
  • Вергіліева Енеіда / Мал. М. Г. Дерегуса. – К.: Державне літературне видавництво, 1937. – 156 с. 3 000 пр. (п) – підписано до друку 03.05.1937 р.
  • Вергіліева Енеіда: [Поема] / Худ. А. Середа. – К.: Державне літературне видавництво, 1938. – 256 с. 3 крб. Оправа 1 крб. 25 коп. 15 000 пр. (п) – підписано до друку 12.10.1938 р.
  • Енеїда: [Поема] / Обкладинка О. Довгаля; Мал. Н. Алексєєва. – Одеса: Дитвидав ЦК ЛКСМУ, 1939. – 292 с. – (Шкільна бібліотека). 3 крб. 35 коп. 21 200 пр. (п) – підписано до друку 26.12.1938 р.
  • Енеїда: [Поема] / Худ. С. Пожарський. – [К.]: Українське державне видавництво, 1944. – 264 с. 7 крб. 50 коп. 7 000 пр. (о) – підписано до друку 23.05.1944 р. – [Напечатано в Москве в типографии «Госэнергоиздата»]
  • Енеїда на українську мову перелицьована: [Поема] / Літературний редактор В. Славко. – [Гайденау, Німеччина]: Кооперативне видавництво «Заграва», [1946]. – 88 с. 7 нм [німецьких марок]. (о)
  • Твори / Худ. В. Стеценко. – К.: Держлітвидав, 1948. – 216 с. (п)
    • І. Стебун. І. П. Котляревськмй: Передмова – с.3-14
    • Енеїда – с.15-128
    • Ода до князя Куракіна – с.129-135
    • Наталка-Полтавка – с.136-173
    • Москаль-чарівник – с.174-202
    • Примітки – с.203-204
    • Словник незрозумілих та невідомих слів – с.205-212
  • Енеїда: [Поема] / Худ. І. С. Іжакевич та Ф. 3. Коновалюк.. – К.: Державне видавництво художньої літератури, 1948. – 156 с. 10 000 пр. (с.о.) – підписано до друку 22.10.1948 р.
  • Енеїда. Наталка Полтавка. Москаль-чарівник: [Твори] / Мал. І. С. Іжакевича та В. З. Коновалюка. – К.: Державне видавництво художньої літератури, 1950. – 224 с. (с.о.) – підписано до друку 23.12.1949 р.
    • Енеїда: [Поема] – с.3-136
    • Наталка Полтавка: [П’єса] – с.137-175 – [На украинском языке]
    • Москаль-чарівник: [П’єса] – с.177-207 – [Текст на украинском и русском языках]
    • Примітки – с.209-210
    • Словник невідомих та незрозумілих слів – с.211-220
  • Енеїда: [Поема]. – К.: Державне видавництво художньої літератури, 1953. – 128 с. 2 крб. 30 к. 60 000 пр. (о) – підписано до друку 28.10.1952 р.
  • Енеїда: [Поема] / Худ. В. Морозов. – К.: Державне видавництво художньої літератури, 1955. – 200 с. 4 крб. 35 коп. 100 000 пр. (п) – підписано до друку 26.11.1954 р.
    • Енеїда – с.3-186
    • Словник незрозумілих слів у поемі «Енеїда» І. П. Котляревського – с.187-199
  • Твори. – К.: Державне видавництво художньої літератури, 1957. – 400 с. (п)
    • Є. П. Кирилюк. I. П. Котляревський і його значення в історії української літератури: [Передмова] – с.3-41
    • Енеїда – с.
  • Твори / Худ. М. Д. Шаншейн. – К.: Державне видавництво художньої літератури, 1960. – 360 с. 6 крб. 25 коп. 25 000 пр. (п) – підписано до друку 25.04.1960 р.
    • Є. П. Кирилюк. І. П. Котляревський і його значення в історії української літератури: Вступна стаття – с.3-42
    • Енеїда – с.43-248
    • Наталка Полтавка – с.249-290
    • Москаль-чарівник – с.291-321
    • Пісня на Новий год князю Куракіну – с.322-327
    • Ода Сафо – с.328
    • Примітки – с.329-358
  • Енеїда: Поезії / Упор. П. К. Волинський. – К.: Радянський письменник, 1962. – 328 с. – (Бібліотека поета). 53 коп. 30 000 пр. (п) – підписано до друку 05.02.1962 р.
    • Петро Волинський. Поетична спадщина Котляревського: [Передмова] – с.3-46
    • Енеїда: [Поема] – с.47-294
    • Поезії:
      • Пісня на новий 1805 год пану нашому і батьку князю Олексію Борисовичу Куракіну – с.297-303
      • Ода Сафо – с.304
      • Пісні з «Наталки Полтавки»:
        • Віють вітри, віють буйні – с.305
        • Видно шляхи полтавськії – с.306
        • Ой доля людськая – доля єсть сліпая – с.306
        • Ой мати, мати! Серце не вважає – с.307
        • Сонце низенько – с.307-308
        • Вітер віє горою – с.308
        • Ворскло річка невеличка – с.309
        • Ой я дівчина Полтавка – с.309-310
        • Начинаймо веселиться – с.310
    • П. К. Волинський. Примітки – с.311-326
  • Твори / Мал. А. Базилевича. – К.: Держлітвидав УРСР, 1963. – 352 с. 42 000 пр. (п)
    • Є. Кирилюк. Творець безсмертної «Енеїди» і невмирущої «Наталки Полтавки»: [Передмова] – с.3-26
    • Енеїда – с.
    • Наталка-Полтавка – с.
    • Москаль-чарівник – с.
    • Пісня на Новий 1905 год князю Куракіну – с.
    • Ода Сафо – с.
  • Твори / Мал. А. Базилевича. – К.: Молодь, 1965. – 324 с. – (Шкільна бібліотека). 74 коп. 100 000 пр. (п) – підписано до друку 15.07.1965 р.
    • В. В. Яременко. Біля колиски нової української літератури: Вступна стаття – с.3-28
    • Енеїда: [Поема] – с.29-228
    • Наталка Полтавка: Опера малороссийская в 2-х действиях – с.229-268
    • Москаль-чарівник: Опера малороссийская в одном действии – с.269-298
    • Примітки – с.299-323
  • Енеїда: Поема / Мал. Анатолія Базилевича; Гарнітуру шрифту спеціально для цього видання створив художник В. Й. Хоменко. – К.: Дніпро, 1968. – 308 с. 4 крб. 5 коп. 15 000 пр. (п) – підписано до друку 17.09.1968 р.
  • Повне зібрання творів / Відп. ред. Є. С. Шабліовський; Підготовка текстів та коментарів Б. А. Деркача. – К.: Наукова думка, 1969. – 512 с. 2 крб. 35 коп. 40 000 + 20 000 (додрук.) пр. (п + с.о.) – підписано до друку 01.08.1969 р.
    • Є. С. Шабліовський, Б. А. Деркач. І. П. Котляревський – корифей української літератури: [Передмова] – с.5-38
    • Енеїда: [Поема] – с.39-234
    • Пісня на Новий год князю Куракіну:
      • Пісня на Новий 1805 год пану нашому і батьку князю Олексію Борисовичу Куракіну – с.237-242
      • Ода Сафо – с.2243-244
    • Наталка Полтавка: Опера малороссийская в 2-х действиях – с.247-286
    • Москаль-чарівник: Опера малороссийская в одном действии – с.287-318
    • Листи – с.321-338
    • Журнал военных действий 2-го корпуса войск под командою господина генерала от кавалерии барона Мейендорфа – с.341-350
    • Додатки:
      • Формулярні списки – с.352-358
      • Ревизская сказка – с.359-360
    • Коментарі, різночитання – с.361-495
    • І. П. Котляревський. Хронологія – с.496-501
    • Список ілюстрацій – с.502-503
    • Покажчик імен і назв – с.504-508
  • Енеїда: [Поема] / Мал. О. Данченко. – К.: Дніпро, 1969. – 264 с. 1 крб. 6 коп. 25 000 пр. (п) – підписано до друку 13.05.1969 р. – [Кишеньковий формат 108х60]
  • Енеїда: [Поема] / Мал. А. Базилевича; Гарнітуру шрифту спеціально для цього видання створив художник В. Й. Хоменко. – [2-е вид.] – К.: Дніпро, 1969. – 308 с. 4 крб. 5 коп. 20 000 пр. (с.о.) – підписано до друку 27.04.1969 р.
  • Енеїда: [Поема] / Мал. А. Базилевича; Гарнітуру шрифту спеціально для цього видання створив художник В. Й. Хоменко. – [3-е вид.] – К.: Дніпро, 1970. – 308 с. 4 крб. 5 коп. 15 000 пр. (с.о.) – підписано до друку 17.01.1970 р.
  • Вибрані твори / Мал. А. Базилевича. – К.: Веселка, 1976. – 280 с. – (Шкільна бібліотека). (п)
    • Є. С. Шабліовський, Б. А. Деркач. І. П. Котляревський - корифей української літератури: [Передмова] – с.5-
    • Енеїда: [Поема] – с.
    • Наталка Полтавка: Опера малороссийская в 2-х действиях – с.
    • Примітки – с.
    • Список іллюстрацій – с.
  • Твори / Худ. Д. Д. Грибов; Портрет роботи худ. В. С. Кравченка. – К.: Дніпро, 1980. – 312 с. 1 крб. 40 коп. 250 000 пр. (п) – підписано до друку 16.04.1980 р.
    • Є. С. Шабліовський, Б. А. Деркач. Перший класик української літератури: [Передмова] – с.5-20
    • Енеїда: [Поема] – с.23-206
    • Наталка Полтавка: Опера малороссийская в 2-х действиях – с.209-244
    • Москаль-чарівник: Опера малороссийская в одном действии – с.247-274
    • Пісня на Новий 1805 год князю Куракіну – с.277-280
    • Ода Сафо – с.283-284
    • Примітки – с.285-310
  • Вибране / Худ. А. Д. Базилевич. – Харків: Прапор, 1980. – 280 с. – (Шкільна бібліотека). 100 000 пр. (п)
    • Є. С. Шабліовський, Б. А. Деркач. І. П. Котляревський – корифей української літератури: [Передмова] – с.5-20
    • Енеїда: [Поема] – с.23-214
    • Наталка Полтавка: Опера малороссийская в 2-х действиях – с.215-256
    • Примітки – с.257-278
  • Вибране / Мал. Анатолія Базилевича. – К.: Веселка, 1981. – 236 с. 80 коп. 100 000 пр. (п) – підписано до друку 25.06.1981 р.
    • Енеїда: [Поема] – с.5-178
    • Наталка Полтавка: [П’єса] – с.179-214
    • Примітки – с.215-234
  • Твори / Упоряд. М. Т. Максименко; Худ. В. М. Дозорець. – К.: Наукова думка, 1982. – 320 с. 2 крб. 100 000 пр. (п) – підписано до друку 30.08.1982 р.
    • М. Т. Яценко. І. Котляревський: [Вступна стаття] – с.5-35
    • Поетичні твори:
      • Енеїда – с.36-210
      • Пісня на Новий 1805 год пану нашому і батьку князю Олексію Борисовичу Куракіну – с.211-215
      • Ода Сафо – с.216
    • Драматичні твори:
      • Наталка Полтавка – с.218-250
      • Москаль-чарівник – с.251-275
    • Листи – с.276-286
    • М. Т. Максименко. Примітки – с.287-312
    • Пояснення слів – с.313-318
  • Твори / Упоряд. М. Т. Максименко; Худ. В. М. Дозорець. – К.: Наукова думка, 1982. – 320 с. – (Бібліотека української літератури; Дожовтнева українська література). 2 крб. 20 коп. 200 000 пр. (п) – підписано до друку 30.08.1982 р.
    • М. Т. Яценко. І. Котляревський: [Вступна стаття] – с.5-35
    • Поетичні твори:
      • Енеїда – с.36-210
      • Пісня на Новий 1805 год пану нашому і батьку князю Олексію Борисовичу Куракіну – с.211-215
      • Ода Сафо – с.216
    • Драматичні твори:
      • Наталка Полтавка – с.218-250
      • Москаль-чарівник – с.251-275
    • Листи – с.276-286
    • М. Т. Максименко. Примітки – с.287-312
    • Пояснення слів – с.313-318
  • Енеїда: Поема / Передмова П. Хропка; Мал. А. Базилевича. – К.: Дніпро, 1983. – 224. – (Шкільна бібліотека). (п)
  • Енеїда: Поема / Мал. А. Базилевича. – К.: Дніпро, 1983. – 336 с. 1 крб. 30 коп. 65 000 пр. (п) – підписано до друку 13.01.1983 р.
    • Євген Степанович Шабліовський, Борис Андрійович Деркач. «Енеїда» І. П. Котляревського: [Передмова] – с.5-22
    • Енеїда – с.23-307
    • Б. А. Деркач. Примітки – с.308-334
  • Енеїда: Поема; Наталка Полтавка: П’єса; Москаль-чарівник: П’єса / Мал. Анатолія Базилевича. – К.: Дніпро, 1987. – 368 с. – (Бібліотека української класики «Дніпро»). 1 крб. 50 коп. 65 000 пр. (с.о.) – підписано до друку 14.10.1986 р.
    • Борис Деркач. Іван Котляревський: [Передмова] – с.5-26
    • Енеїда: Поема – с.27-242
    • Наталка Полтавка: Опера малороссийская в 2-х действиях – с.243-292
    • Москаль-чарівник: Опера малороссийская в одном действии – с.293-330
    • Б. А. Деркач. Примітки – с.331-365
  • Енеїда: Поема / Худ. оформл. І. М. Гаврилюка; Примітки Б. А. Деркача. – К.: Дніпро, 1988. – 278 с. 1 крб. 20 коп. 200 000 пр. (п) ISBN 5-308-00050-6 – підписано до друку 24.11.1987 р.
  • Енеїда: Поема / Коментар О. Ф. Ставицького; Худ. А. Д. Базилевич. – К.: Радянська школа, 1989. – 288 с. 3 крб. 20 коп. 200 000 пр. (п) ISBN 5-330-00763-1 – підписано до друку 05.04.1989 р.
  • Вибране / Худ. А. Д. Базилевич. – Харків: Прапор, 1989. – 280 с. – (Шкільна бібліотека). 60 коп. 100 000 пр. (п) – підписано до друку 09.04.1980 р.
    • С. Шабліовський, Б. Деркач. І. П. Котляревський – корифей української літератури: [Передмова] – с.5-22
    • Енеїда: [Поема] – с.23-214
    • Наталка Полтавка: [П’єса] – с.215-256
    • Примітки – с.257-278
  • Енеїда: Поема / Мал. Анатолія Базилевича. – К.: Дніпро, 1994. – 300 с. [Тираж не вказано] (п) ISBN 5-308-01527-9 – підписано до друку 02.07.1993 р.
  • Енеїда: [Поема]. – К.: Україна, 1994. – 432 с. Формат 10х9 (п) ISBN 5-319-01133-4 – [Мініатюрне видання по тексту 1842 р.]
  • Енеїда: Поема / Мал. Івана Будза. – К.: Дніпро; Мирослав Милорадович, 1995. – 384 с. (п)
  • Енеїда на українську мову перелицьована з переднім словом та примітками проф. Б. Лепкого з ілюстраціями та заставками Я. Штірен: До 200-річчя виходу у світ «Енеїди». – Рівне: Просвіта, 1998. – 112 с. 1 000 пр. (п) – [Факсимільне видання з видання: Берлін: Видавництво «Ольга Дьякова», 1922]
    • Богдан Лепкий. [Передмова] – с.5-14
    • Енеїда – с.15-106
  • Енеїда: Поема; Наталка Полтавка: П’єса. – К.: Веселка, 2000. – 328 с. – (Шкільна бібліотека). (п) ISBN 966-01-0052-3
    • О. Гончар. Передмова – с.
    • Енеїда: Поема – с.
    • Наталка Полтавка: П’єса – с.
    • В. Шевчук. Післямова – с.
    • О. Гончар. Примітки – с.
  • Енеїда: [Поема] / Худ. А. Д. Базилевич. – Полтава: АСМІ, 2003. – 184 с. (п) ISBN 966-7653-09-8 – Додаток: Смачного від Енея: Книга давніх рецептів / Авт.-упор. В. П. Закладний. – Полтава: АСМI, 2003. – 196 с. (п + с.о.)
  • Енеїда = Aeneid / Пер. на англ. Богдана Мельника (Bohdan Melnyk); Худ. Анатолій Базилевич. – изд. «The Basilian Press» (Торонто), 2004. – 280 с. (п) ISBN 0-921537-66-2 – [Паралельно українською і англійською мовами]
    • «Така робота буває лише раз у житті»: [Про художника Анатолиія Базилевича] – с.3
    • Від перекладача = From the translator – с.7
    • Богдан Лепкий. Передмова до «Енеїди» виданої в берліні 1922 р. = Foreword from Bohdan Lepky’s Berlin edition in 1922 – с.8-11
    • Іван Франко. Котляревський = Iwan Franko. Kotliarevs’ky: [Вірш] – с.13
    • Енеїда = Aeneid – с.14-273
    • Glossary – с.275-278
  • Енеїда: Поема; Наталка Полтавка: П’єса. – Харків: Прапор, 2004. – 272 с. 3 000 пр. (п) ISBN 966-7880-77-Х.
    • О. В. Ковалевський. Передмова – с.3-16
    • Енеїда: Поема – с.
    • Наталка Полтавка: П’єса – с.
    • О. В. Ковалевський. Коментарі – с.
  • Енеїда: Поема, п’єси / Худ. І. В. Осіпов; Мал. А. Д. Базилевича. – Харків: Фоліо, 2005. – 352 с. – (Українська класика). 4 000 пр. (п) ISBN 978-966-03-2924-5
    • Енеїда: [Поема] – с.3-270
    • Наталка Полтавка: Опера малороссийска в 2-х действиях – с.271-312
    • Москаль-чарівник: Опера малороссийская в одном действии – с.313-344
    • Примітки – с.345-349
  • Енеїда: [Поема] / Худ. А. Д. Базилевич. – Харків: Фоліо, 2005. – 304 с. [100 пр.] (п) ISBN 966-03-3123-1 – підписано до друку 27.06.2005 р. – [Оправа книжки виготовлена з матеріалу на тканинній основі. Обріз зафарбований. Папір – Імперіал. Шовкове лясе]
  • Енеїда: [Поема] / Худ. А. Д. Базилевич. – Харків: Фоліо, 2005. – 304 с. [100 пр.] (п) ISBN 966-03-3123-1 – підписано до друку 27.06.2005 р. – [Папір Dali Bianco. Оправа книжки виготовлена з натуральної шкіри «Наппа», виробництво Україна, з золотим та блінтовим тисненням. Обріз зафарбований. Шовкове лясе]
  • Твори = Utwory / Пер. на пол. Єжи Єнджеєвича (Jerzy Jędrzejewicz), Флоріана Нєуважного (Florian Neuwazny) і Єжи Загурського (Jerzy Zagorski); Мал. Андрыя Дрималовського. – Львів: Каменяр, 2005. – 224 с. – (Бібліотека слов’янських літератур). 1 000 пр. (п) ISBN 5-7745-0396-8 – підписано до друку 02.12.2005 р. – [Паралельно українською і польською мовами]
    • Замість передмови – с.5-9
    • Zamiast przedmowy – с.10-14
    • Енеїда – с.18-188
    • Eneida / Пер. на пол. Єжи Єнджеєвича (Jerzy Jędrzejewicz), Флоріана Нєуважного (Florian Neuwazny) – с.19-189
    • Наталка Полтавка: Пісні з опери – с.192-198
    • Natalka Poltawka: Piesny z opery / Пер. на пол. Єжи Загурського (Jerzy Zagorski) – с.193-199
    • Примітки – с.200-212
    • Przypisy – с.213-222
  • Енеїда; Наталка-Полтавка. – К.: Школа, 2006. – 272 с. – (Бібліотека шкільної класики). 2 500 пр. (п) ISBN 966-661-535-5
    • О. М. Колінченко. Передмова – с.
    • Енеїда – с.
    • Наталка Полтавка – с.
  • Енеїда: Поема, п’єси / Худ. І. В. Осіпов; Мал. А. Д. Базилевича. – Харків: Фоліо, 2006. – 352 с. – (Українська класика). 4 000 пр. (п) ISBN 978-966-03-3595-4
    • Енеїда: [Поема] – с.3-270
    • Наталка Полтавка: Опера малороссийска в 2-х действиях – с.271-312
    • Москаль-чарівник: Опера малороссийская в одном действии – с.313-344
    • Примітки – с.345-349
  • Енеїда; Наталка Полтавка. – К.: Національний книжковий проект, 2006. – 288 с. – (Бібліотека шкільної класики). (п) ISBN 978-617-592-193-7
    • О. Колінченко. Безсмертний автор «Енеїди» і «Наталки Полтавки» – с.3-8
    • Енеїда: [Поема] – с.9-226
    • Наталка Полтавка: [П’єса] – с.227-286
  • Енеїда: Поема; Наталка Полтавка: П’єса / Худ. С. Ю. Донець. – Донецьк: ТОВ ВКФ «БАО», 2007. – 384 с. 15 000 пр. (п) ISBN 978-966-338-636-2
    • Енеїда: Поема – с.
    • Наталка Полтавка: П’єса – с.
  • Енеїда: Поема, п’єси / Худ. І. В. Осіпов; Мал. А. Д. Базилевича. – Харків: Фоліо, 2008. – 352 с. – (Українська класика). 3 000 пр. (п) ISBN 978-966-03-4327-6 – підписано до друку 24.04.2008 р.
    • Енеїда: [Поема] – с.3-270
    • Наталка Полтавка: Опера малороссийска в 2-х действиях – с.271-312
    • Москаль-чарівник: Опера малороссийская в одном действии – с.313-344
    • Примітки – с.345-349
  • Енеїда: Поема / Мал. Івана Будза. – [Назавизів]: ФОП Стебеляк, 2008. – 384 с. (п) ISBN 978-966-8314-50-6
  • Енеїда: Поема / Мал. Івана Будза. – К.: Книга, 2008. – 384 с. 5 000 пр. (п) ISBN 978-966-8314-50-6
  • Енеїда; Наталка Полтавка. – Харків: Школа; Київ: Національний Книжковий Проект, 2008. – 288 с. – (Шкільна хрестоматія). 2 500 пр. (п) ISBN 966-661-534-7, ISBN 966-339-349-1
    • О. Колінченко. Безсмертний автор «Енеїди» і «Наталки Полтавки» – с.3-8
    • Енеїда: [Поема] – с.9-226
    • Наталка Полтавка: [П’єса] – с.227-286
  • Енеїда: Вибрані твори. – Харків: Формат; Важпромавтоматика, 2008. – 416 с. – (Серія «Грамота»). (о) ISBN 978-966-96919-6-5
    • Енеїда – с.
    • Наталка Полтавка – с.
    • Москаль-чарівник – с.
  • Енеїда; Наталка Полтавка; Москаль-чарівник / Ред.-уклад. С. М. Заготова; Худ. С. Донець. – Донецьк: ТОВ ВКФ «БАО», 2009. – 384 с. 15 000 пр. (п) ISBN 978-966-481-123-8
    • Енеїда: [Поема] – с.
    • Наталка Полтавка: [П’єса] – с.
    • Москаль-чарівник: [П’єса] – с.
  • Енеїда: [Поема] / Ілюстрації О. Яцюк. – К.: Манускрипт-АСБ, 2009. – 416 с. 300 пр. (п) ISBN 978-966-2228-03-8
  • Енеїда; Наталка Полтавка / Худ. А. Печенізький. – Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2010. – 368 с. – (Шедеври на всі часи). (п) ISBN 978-966-14-0870-7
    • Енеїда: [Поема] – с.7-318
    • Наталка Полтавка: [П’єса] – с.319-365
  • Енеїда: Поема / Мал. Л. А. Кириленко, Олени Зеркалій. – Харків: Веста; Ранок, 2010. – 128 с. – (Українська класична література). 2 000 пр. (п) ISBN 978-966-08-4863-4
  • Енеїда; Наталка Полтавка / Мал. С. Донца. – Донецьк: БАО, 2010. – 384 с. 15 000 пр. (п) ISBN 978-966-338-636-2
    • Енеїда: [Поема] – с.
    • Наталка Полтавка: [П’єса] – с.
  • Енеїда; Наталка Полтавка / Худ. А. Печенізький. – Харків: Книжковий клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2011. – 368 с. – (Шедеври на всі часи). 5 000 пр. (п) ISBN 978-966-14-0870-7
    • Енеїда: [Поема] – с.7-318
    • Наталка Полтавка: [П’єса] – с.319-365
  • Енеїда; Наталка Полтавка; Москаль-чарівник: [Поема, п'єси] / Ред.-уклад. С. М. Заготова. – Донецьк: ТОВ ВКФ «БАО», 2011. – 384 с. [16] c. 15 000 пр. (п) ISBN 978-966-481-123-8
    • Енеїда: [Поема] – с.
    • Наталка Полтавка: [П’єса] – с.
    • Москаль-чарівник: [П’єса] – с.
  • Енеїда: Поема, п'єси, листи / Перед. і прим. В. О. Шевчука; Худ. А. Д. Базилевич; Худ.-оформ. Б.П. Бублик. – Харків: Фоліо, 2011. – 478 с. – (Шкільна бібліотека української та світової літератури). 1 500 пр. (п) ISBN 978-966-03-5449-4
    • Енеїда: [Поема] – с.
    • Наталка Полтавка: [П’єса] – с.
    • Москаль-чарівник: [П’єса] – с.
  • Енеїда: Поема / Худ. Оксана Тернавська. – [Київ]: Видавець Корбуш, 2011. – 440 с. 900 пр. (п) ISBN 978-966-2955-22-4 – [Подарункове видання у футлярі]
  • Енеїда: Поема / Худ. А. Д. Базилевич. – Полтава: АСМI, 2011. – 184 с. – 500 пр. – ISBN 978-966-182-108-7; 978-966-182-153-7
  • Енеїда: Поема / Уклад. Корбуш Ю. О.; Післямова Н. Ю. Кривди; Мал. Оксани Тернавської. – [Київ]: Видавець Корбуш, 2012. – 424 с. 2 000 пр. (п) ISBN 978-966-2955-22-4
  • Енеїда: Поема, п'єси, листи / Передмова і примітки В. О. Шевчука; Обкладинка Г. Нарбута. – Харків: Фоліо, 2012. – 480 с. – (Шкільна бібліотека української та світової літератури). 1 500 пр. (п) ISBN 978-966-03-5449-4
    • Енеїда: [Поема] – с.
    • Наталка Полтавка: [П’єса] – с.
    • Москаль-чарівник: [П’єса] – с.
  • Енеїда: Поема, п’єси. – Харків: Аргумент Принт, 2012. – 272 с. – (Українська класична література). 2 000 пр. (п) ISBN 978-617-570-433-2
    • Енеїда – с.3-205
    • Наталка Полтавка – с.206-242
    • Москаль-чарівник – с.243-270
  • Енеїда: Поема / Мал. А. Базилевича. – [Назавизів]: ФОП Стебеляк, 2012. – 232 с. 1 000 пр. (п) ISBN 978-966-1635-20-2
  • Енеїда; Наталка Полтавка . – Вид. 2-ге, без змін. – К.: Національний книжковий проект, 2012. – 288 с. – (Бібліотека шкільної класики). 2 000 пр. (п) ISBN 978-617-592-193-7
    • О. Колінченко. Безсмертний автор «Енеїди» і «Наталки Полтавки» – с.3-8
    • Енеїда: [Поема] – с.9-226
    • Наталка Полтавка: [П’єса] – с.227-286
  • Енеїда: Поема / Передмова і примітки В. О. Шевчука; Худ. О. Д. Кононученко; Мал. А. Д. Базилевича. – Харків: Фоліо, 2013. – 352 с. – (Шкільна бібліотека української та світової літератури). 3 000 пр. (п) ISBN 966-03-6383-0 – підписано до друку 11.04.2013 р.
    • Валерій Шевчук. Іван Котляревский як письменник – носій української ідеї: [Передмова] – с.3-48
    • Енеїда – с.49-316
    • Словарь малороссийских слов, содержащихся в «Энеиде» с русским переводом – с.317-337
    • Валерій Шевчук. Примітки – с.338-350
  • Енеїда: Поема; Наталка Полтавка: П’єса / Мал. А. Базилевича. – К.: Шанс, 2013. – 320 с. – (Шкільна бібліотека). 17 818 пр. (п) ISBN 978-966-2202-26-7
    • С. В. Задорожна. Передмова. – с.3-18
    • Енеїда: Поема. – с.
    • Наталка Полтавка: П’єса – с.
  • Вибрані твори. – К.: KM Books, 2014. – 384 с. – (Духовні джерела). (п) ISBN 978-617-538-346-9
    • Енеїда: Поема – с.3-282
    • Наталка Полтавка: Опера малороссийска в 2-х действиях – с.283-338
    • Москаль-чарівник: Опера малороссийская в одном действии – с.339-381
    • Ода Сафо – с.382
  • Енеїда: Поема / Мал. Оксани Тернавської. – [Київ]: Видавець Корбуш, [2014]. – 472 с. – (Видатні українці. Видатні твори). 99 пр. (п) ISBN 978-966-2955-22-4 – [Подарункове шкіряне видання]
  • Енеїда; Наталка Полтавка / Худ. А. Печенізький. – 2-ге вид., стер. – Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2014. – 368 с. – (Шедеври на всі часи). 5 000 пр. (п) ISBN 978-966-14-0870-7
    • Енеїда: [Поема] – с.7-318
    • Наталка Полтавка: [П’єса] – с.319-365
  • Вибрані твори. – К.: Країна Мрій, 2015. – 384 с. 2 000 пр. (п) ISBN 978-617-538-346-9
    • Енеїда: Поема – с.3-282
    • Наталка Полтавка: Опера малороссийска в 2-х действиях – с.283-338
    • Москаль-чарівник: Опера малороссийская в одном действии – с.339-381
    • Ода Сафо – с.382
  • Енеїда; Наталка Полтавка; Москаль-чарівник / Передм. Р. П. Іванченко. – Перевид. перероб., допов. – К.: Дніпро, 2015. – 248 с. 1 000 пр. (п) ISBN 978-966-578-249-0
    • Енеїда: [Поема] – с.
    • Наталка Полтавка: [П’єса] – с.
    • Москаль-чарівник: [П’єса] – с.
  • Енеїда. Славетного козака Енея Троянського до землі Латинської епічна подорож: Поема / Худ. Робота з текстом, комент. Н. Косенко; Віктор Єременко. – Харків: Видавничий дім «Школа», MMXV [2015]. – 248 с. (п) ISBN 978-966-429-353-9 – [Колекційне видання у шкіряній палітурці і футлярі]
    • Енеїда – с.6-244
    • Іван Котляревсткий: батько живого українського слова, патріот і «хоть куди козак» – с.245-246
  • Енеїда; Наталка Полтавка / Худ. А. Печенізький. – 2-ге вид., стер. – Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2015. – 368 с. – (Шедеври на всі часи). 5 000 (доп. тираж) пр. (п) ISBN 978-966-14-0870-7
    • Енеїда: [Поема] – с.7-318
    • Наталка Полтавка: [П’єса] – с.319-365
  • Енеїда; Наталка Полтавка / Мал. А. Базилевича. – К.: Веселка, 2017. – 344 с. (о) ISBN 978-966-01-6016-3
    • Перші вершини української класики: [Передмова] – с.5-…
    • Енеїда: [Поема] – с.
    • Наталка Полтавка: [П’єса] – с.
  • Енеїда: Поема. – Харків: Фоліо, 2018. – 336 с. – (Шкільна бібліотека української та світової літератури). 2 500 пр. (о) ISBN 978-966-03-85-015-8
    • Іван Котляревський як письменник – носій української ідеї: [Передмова] – с.3-49
    • Енеїда – с.50-334
  • Енеїда. – Тернопіль: Навчальна книга – Богдан, 2018. – 360 с. – (Богданова шкільна наука). (о) ISBN 978-966-10-4942-9
    • Енеїда: [Поема] – с.3-278
    • Наталка Полтавка: [П’єса] – с.279-334
    • Пояснення невідомих та незрозумілих слів у творах І. П. Котляревського – с.335-357
  • Енеїда; Наталка Полтавка. – Тернопіль: Навчальна книга – Богдан, 2018. – 360 с. – (Бібліотека світової літератури для дітей у 100 томах «Світовид»). (п) ISBN 978-966-10-4943-6
    • Енеїда: [Поема] – с.3-278
    • Наталка Полтавка: [П’єса] – с.279-334
    • Пояснення невідомих та незрозумілих слів у творах І. П. Котляревського – с.335-357
  • Енеїда; Наталка Полтавка. – К.: Знання, 2018. – 272 с. – (Класна література, 2018, №8). (п) ISBN 978-617-07-0631-7
    • Енеїда: [Поема] – с.3-228
    • Наталка Полтавка: [П’єса] – с.229-270
  • Енеїда. – К.: Янтар, 2018. – 804 с. 20 нумнрованних прим. (п) – [Мініатюрне видання]
  • Енеїда: Поема. – К.: Видавничий дім «Кондор», 2019. – 376 с. 300 пр. (п) ISBN 978-617-7841-13-4
  • Енеїда; Наталка Полтавка / Худ. Ангеліна Канкова; Дизайнер обкладинки Михайло Присяжний. – Харків: Vivat, 2019. – 176 с. – (Шкільна бібліотека). (о) ISBN 978-966-942-807-3
    • Енеїда: [Поема] – с.5-120
    • Наталка Полтавка: [П’єса] – с.121-164
    • Примітки – с.165-174
  • Енеїда / Обкладинка Георгія Нарбута; Мал. Анатолія Базилевича. – Полтава: ТОВ «РІК», 2019. – 168 с. – (Просвітницька кнігозбірня. Книга №15). 500 пр. (о) – підписано до друку 30.03.2019 р.
    • Тарас Шевченко. На вічну пам'ять Котляревському: [Вірш] – с.8
    • Леся Українка. На столітній ювілей української літератури: [Вірш] – с.
    • Іван Франко. Котляревський. [Вірш] – с.
    • Богдан Лепкий. [Передмова] – с.
    • Євген Сверстюк. Стаття про І. Котляревського – с.
    • Микола Жулинський. Стаття про І. Котляревського – с.
    • Євген Чикаленко. Спогади про відкриття пам’ятника Котляревському у Полтаві – с.
    • Енеїда на українську мову перелицьована [з видання з видання: Берлін: Видавництво «Ольга Дьякова», 1922] – с.
  • Енеїда: Поема. – К.: Видавничий союз «Андонум», 2020. – 98 с. (о) ISBN 978-089-0008-04-1
  • Енеїда: Поема. – К.: Центр навчальної літератури, 2020. – 312 с. – (Класика української літератури). 300 пр. (о) ISBN 978-617-673-568-7
    • Енеїда – с.3-185
    • Коментар до «Енеїди» Івана Котляревського та його історія – с.186-201
    • Список умовних скорочень – с.202-310
  • Енеїда: Поема / Упорядник тексту, автор коментарів і укладач словника Оксана Кобелецька. – К.: Форс Україна, 2021. – 304 с. 1 000 пр. (п) ISBN 978-966-993-535-9
* * *
    Публикации в периодике и сборниках

  • Вергилієва Енеида на украинську мову перелицевана. Часть перва: [Уривок]; Наталка Полтавка: Українська опера: [Уривки] // Руская читанка для высшой гимназіи. Ч.2. – Львів: В типографии Института Ставропигийского, 1871 – с.3-23
  • Вергілієва «Енеїда»: Уривок з четвертої книжки // Антологія руська: Збірник найзнаменитших творів руських поетів. – Львів: Видання Товариства академічного «Дружній лихвяр», 1881 – с.76-80
  • Енеида: [Поема] // Писаня И. П. Котляревского, В. А. Гоголя, Артемовского-Гулака. – Львів: [б. и.]; Зъ печатни Института Ставропигійського, подъ управленьемъ Стеф. Гучковского, 1877. – (Руска библіотека И. Онышкевича; т.1) – с.1-75
    • Те саме: [Стислий варіант поеми] // Українська Муза. Випуск 1. – К.: Друкарня Петра Барського: 1908 – стб.15-34
    • Те саме: [Уривок з поеми] // Струни: Антольогія української поезії від найдавніщих до нинішних часів. – Берлін: Спільне видання «Української народньої бібліотеки» і «Українського слова», 1922 – с.87-96
    • Те саме: Під назвою «Еней у пеклі»: [Уривок з поеми] // Антологія української поезії. Том 1. – [К.]: Видавництво Маса, 1930 – с.4-14
    • Те саме: Під назвою «Еней у пеклі»: [Уривок з поеми] // Ельдорадо. – Нью-Йорк-Філядельфія: Світ, 1956 – с.7-14
    • Те саме: Частина перша // Українська дожовтнева поезія. – К.: Веселка, 1978 – с.
    • Те саме: Поема: Частиня третя (уривок) // Веселка: Антологія української літератури для дітей. Том 1. – К.: Веселка, 1984 – с.91-95
    • Те саме: [Поема] // Г. С. Сковорода, І. П. Котляревський. Вибране. – Харків: Прапор, 1990 – с.55-238
    • Те саме: Українська Муза. Випуск 1. – К.: АТ «Обереги», 1993 – стб.15-34 – [Факсимільне видання]
    • Те саме: Чудові пересмішники: Сатиричні твори класиків української літератури. – К.: Грамота, 2002 – с.
    • Те саме: Українська класична література: Кращі поеми. – Донецьк ТОВ ВКФ «БАО», 2009 – с.3-223
  • Зъ Энеиды // Вик (1798-1898). – К.: Друкарня С. В. Кульженка, 1900 – с.
    • Те саме: Вик (1798-1898): Украинська поэзія видъ Котляревського до останнихъ часивъ, Том першый. – Выдання друге, зъ одминами й додаткамы. – К.: Друкарня Петра Барського, 1902 – с.5-19
      • I. Выгыдкы Юноны – с.6-8
      • II. Пекло – с.9-11
      • III. Послы Энееви у Латына – с.12-14
      • IV. Латынци лагодяться въ похидъ на Энея – с.15-19
  • Вергілїєва Енеїда на українську мову перелицьована // Твори Івана Котляревського, Петра Артемовского-Гулака, Евгенія Гребінки / [Під ред. Ю. Романчука]. – Львів: Виданє товариства «Просьвіта»; З друкарні Наукового Товариства імени Шевченка під зарядом К. Беднарского, 1904 – с.11-241
    • Те саме: Твори Івана Котляревського, Петра Артемовского-Гулака, Евгенія Гребінки / [Під ред. Ю. Романчука]. – II-ий наклад. – Львів: Виданє товариства «Просьвіта»; З друкарні Наукового Товариства імени Шевченка під зарядом К. Беднарского, 1908 – с.11-241
* * *
    О жизни и творчестве

  • Иванъ Котляревскій, украинській письменникъ: Житєписне оповъданє В. Чайченка. – Львів: Коштом і заходом Товариства «Просвъта»; Зъ друкарнъ Товариства имени Шнвченка плдъ зарядомъ К. Беднарского, 1891. – 40 с.
    • В. Чайченко. Иванъ Котляревскій, украинській письменникъ – с.1-35
    • Тарас Шевченко. На въчну память Котляревскому – с.35-38
  • Кирило Студиньский. Котляревский і Артемовский (Відповідь д. Ів. Стешенкові). – Львів: Накладом А. Хойнацкого з друкарні В. А. Шийковського, 1901. – 54 с. (о)
  • Б. Гринченко. Оповидання про Івана Котляревського. – СПб.: Благотвоpительное Общество издания общеполезніх и дешевых книг; Типография училища глухонемых, 1902. – 32 с. (о) – [Видання українською мовою у транслітерації символами старої россійської орфографії]
  • Малюнки художника П. Д. Мартыновича до Энеиды Котляревського. – Польава: Изданіе Полтавской Городской Думы, 1903. – 14 с. (о)
  • Я. Гординський, Причинки до студій над «Енеїдою» І. Котляревського. І. часть. – Коломия: З дpук. Вільгельма Бpавнеpа, 1907. – 45 с.
  • М. Евшан. Іван Котляревський в світлі сучасного йому російського письменства. – Харків: Друкарня «Печатне діло», 1908. – 12 с. (о) – [Відбиток із «Збірника Харьківського историко-фіологічного товариства, виданого на пошану проф. М. Сумцова», 1909, т. 18]
  • І. Ф. Павловський. Іван Петрович Котляревський: Біографічний нарис / Пер. з рос. Д. Ф. Куліша. – Полтава: Губернська друкарня, 1918. – 26 с. (о)
  • Ап. Залеський. «Наталка-Полтавка»: З лекцій викладачів по українознавству в Пирятинських дівочій та хлопчачій гімназіях: [До 79-х роковин з дня смерті І. П. Котляревського]. – Пирятин: Видання Пирятинскій спілки споживчих крамниць; Друкарня Товариства А. А. Рискина, 1918. – 12 с. (о)
  • П. Г. Житецький. Енеїда Котляревського: в зв’язку з оглядом української літератури XVIII ст. – К.: Друкарня акц.. т-ва «П. Барський»", 1919. – 120 с. – (Всеукраїнський кооперативний видавничий союз; 15).
  • Д-р Альфред Єнзен. Перелицьована Енеїда Котляревського: [Стаття] / Пер. з нім. Павла Волянського. – Перемишль: Накладом Народного Базару, друкарня Кнолєра і Сина, 1921. – 32 с. (о)
  • Іван Котляревсткий: Бібліографія (1904-1928) / Склав О. М. Горецький; Переднє слово С. Рубінштейна. – Одеса, 1928. – (Праці Одеської центральної наукової бібліотеки, Том II, випуск ІІ). – Одеса: [б. в.], 1928. – 24 с. 1 500 пр. (о)
  • І. І. Стебун. І. П. Котляревський: Критично-біографічний нарис / Худ. О. Фаєрчук. – К.: Державне літературне видавництво, 1938. – 112 с. 1 крб. 50 коп. Оправа 1 крб. 8 000 пр. (п) – підписано до друку 25.10.1938 р.
  • І. І. Стебун. І. П. Котляревський: Критично-біографічний нарис / Худ. С. Конончук. – Видання друге, виправлене. – К.: Державне літературне видавництво, 1941. – 96 с. 10 000 пр. (п) – підписано до друку 30.11.1940 р.
  • І. І. Пільгук. Іван Котляревський. – Харків: Українське державне видавництво, 1943. – 12 с. 100 000 пр. (о)
  • П. Волинський. Вивчення творчості І. П. Котляревського у середній школі. – К.: Радянська школа, 1949. – 116 с. 10 000 пр. (о) – підписано до друку 20.12.1949 р.
  • П. К. Волинський. Іван Котляревський: Життя і творчість. – К.: Державне видавництво художньої літератури, 1951. – 176 с. 3 000 пр. (п) – підписано до друку 03.05.1951 р.
  • А. П. Шамрай. Перший твір нової української літератури («Енеїда» І. П. Котляревського). – К.: Радянська Україна, 1951. – 44 с. [Ціна не вказана] 10 000 пр. (о) – підписано до друку 25.10.1951 р.
  • І. І. Пільгук. Життя і творчість І. П. Котляревського: Стенограма публічної лекції. – К.: [б. в.], 1954. – 40 с. – (Товариство для поширення політичних і наукових знань УРСР). 6 коп. (о)
  • П. К. Волинський. Іван Котляревський: Життя і творчість. – Друге доповнене і перероблене видання. – К.: Державне видавництво художньої літератури, 1955. – 204 с. 10 000 пр. (п) – підписано до друку 28.03.1955 р.
  • П. П. Хропко. Іван Котляревський: Літературний портрет. – К.: Держлітвидав України, 1958. – 96 с. 8 коп. (о)
  • І. А. Котляревський у критиці та документах: Збірник статей, рецензій, висловлювань / Упоряд. вступ, ст. та прим. А. Залашка; Худ. В. О. Лисецький. – К.: Державне видавництво художньої літератури, 1959. – 216 с. 5 крб. 85 коп. 5 000 пр. (п) – підписано до друку 12.01.1959 р.
  • Іван Петрович Котляревський: Життя і творчість в ілюстраціях і документах / Упоряд. А. Василенко, А. Залашко. – К.: Радянська школа, 1961. – 196 с. 4 000 пр. (п)
  • П. П. Хропко. Іван Петрович Котляревський: Літературний портрет / Худ. С. М. Габович. – К.: Державне видавництво художньої літератури, 1961. – 96 с. 25 000 пр. 13 коп. (п) – підписано до друку 07.09.1961 р.
  • Н. С.Ткаченко, К. О.Ходосов. Іван Котляревський у школі. – К.: Радянська школа, 1968. – 216 с. 53 коп. 44 000 пр. (п) – підписано до друку 12.11.1968 р.
  • Іван Котляревський у документах, спогадах, дослідженнях / Упорядкування, вступна стаття А. Залашка. – К.: Дніпро, 1969. – 632 с. 2 крб. 3 000 пр. (п)
  • Іван Котляревський: Бібліографічний покажчик. 1798-1968 / Склав М. О. Мороз; Худ. Г. М. Белюк. – К.: Наукова думка, 1969. – 288 с. 90 коп. 1 000 пр. (п) – підписано до друку 04.08.1969 р.
  • Вінок І. П. Котляревському. – Харків: Прапор, 1969. – 124 с. 60 коп. 8 000 пр. (с.о.) – ідписано до друку 28.08.1969 р.
  • Петро Хропко. Іван Котляревський: Біографічний нарис / Худ. М. Ф. Остапко. – К.: Дніпро, 1969. – 76 с. 34 коп. 30 000 пр. (п) – підписано до друку 08.01.1969 р.
  • Петро Хропко. І огник, ним засвічений, не згас: До 200-річчя з дня народження І. П. Котляревського / Обкладинка А. А. Гриценка. – К.: Знання, 1969. – 48 с. – (Серія V, №3). 10 коп. 51 150 пр. (о) – підписано до друку 05.03.1969 р.
  • Петро Хропко. Іван Котляревський. – К.: Мистецтво, 1969. – 32 с. 21 коп. 7 000 пр. (о) – підписано до друку 27.06.1969 р.
  • П. К. Волинський. Іван Котляревський: Життя і творчість / Худ. А. П. Відоняк. – Третє доповнене і перероблене видання. – К.: Дніпро, 1969. – 272 с. 79 коп. 7 000 пр. (п) – підписано до друку 28.10.1968 р.
  • Є. П. Кирилюк. Живі традиції: Іван Котляревський та українська література / Худ. А. С. Зубарєв. – К.: Дніпро, 1969. – 352 с. 1 крб. 31 коп. 3 000 пр. (п) – підписано до друку 12.06.1969 р.
  • Микола Литвин. Чи знаєте Котляревського?: Збірник літературних задач, ребусів, кросвордів та чайнвордів / Обкладинка В. М. Ігнатова; Мал. М. К. Литвина. – К.: Радянська школа, 1969. – 56 с. – (Бібліотека учня «Коли зроблено уроки»). 7 коп. 27 000 пр. (о) – підписано до друку 27.06.1969 р.
  • М. О. Мороз. Іван Котляревський. Семінарій / Ред. Є. П. Кирилюк. – К.: Вища школа, 1969. – 212 с. 50 коп. (п)
  • Ювілейна наукова конференція, присвячена 200-річчю від дня народження І. Котляревського (Тези доповідей і повідомлень) / Відповідальний редактор кандидат філологічних наук А. А. Бурячок. – Харків: Видавництво ХГУ, 1969. – 116 с. (о)
  • Слава сонцем засіяла: Відзначення 200-річчя з дня народження І. П. Котляревського. – К.: Дніпро, 1972. – 288 с. (п)
  • Є. Сверстюк. Іван Котляревський сміється. – К.: Молодь, 1972. – 24 с. (о)
  • Борис Левін. Веселий мудрець: Повісті з життя І. П. Котляревського. – К.: Радянський письменник, 1972. – 312 с. 30 000 пр. (п)
    • Пробудження грози – с.
    • Особливе завдання – с.
    • Прем'єра – с.
    • «Вчена республіка» – с.
  • В. Є. Шубравський. Від Котляревського до Шевченка (Проблема народності української літератури). – К.: Наукова думка, 1976. – 292 с.
  • Н. С. Ткаченко, К. О. Ходосов. Iван Котляревський у школi: Посiбник для вчителя. – Вид. друге, перераб. і доп. – К.: Радянська школа, 1977. – 192 с. (п)
  • М. Т. Яценко. На рубежі літературних епох: «Енеїда» Котляревського і художній прогрес в українській літературі. – К.: Наукова думка, 1977. – 280 с.
  • Борис Левін. Веселий мудрець: Повісті. Книга друга / Худ. Д. Д. Грибов, О. О. Олександров. – К.: Радянський письменник, 1978. – 392 с. 1 крб. 50 коп. 65 000 пр. (п) – підписано до друку 10.05.1978 р.
    • В науку – с.5-160
    • Дім для бідних – с.161-390
  • Євген Кирилюк. Іван Котляревський: Життя і творчість. – К.: Дніпро, 1981. – 288 с. (п)
  • П. А. Хропко. Іван Петрович Котляревський. – К.: Художня література, 1981. – 102 с. (о)
  • Борис Левін. Видно шляхи полтавськії...: Роман / Худ. І. В. Коптілов. – К.: Дніпро, 1984. – 678 с. 2 крб. 80 коп. (п)
    • Книга перша. Пробудження грози – с.
    • Книга друга. Особливе завдання – с.
    • Книга третя. Пансіон – с.
    • Книга четверта. Театр – с.
    • Книга п’ята. «Вчена республіка» – с.
  • Борис Левін. Веселий мудрець: Повісті. Книга третя / Худ. Є. В. Попов. – К.: Радянський письменник, 1987. – 296 с. 1 крб. 20 коп. 30 000 пр. (п)
    • Театр – с.
    • «…І навіки його привітала» – с.
  • О. М. Бандура. Вивчення творчості І. П. Котляревського в школі. – К.: Наукова думка, 1987. – 128 с. (п)
  • Н. С. Ткаченко. Іван Котляревський у школі. – К.: Наукова думка, 1988. – 192 с. 33 коп. (п)
  • П. К. Загайко. Полтавський літературно-меморіальний музей І. П. Котляревського: Путівник. – Харків: Прапор, 1988. – 70 с. (о)
  • Вінок І. П. Котляревському / За ред. Р. Я. Кальницького. – Харків: Прапор, 1988. – 122 с.
  • П. А. Хропко. Іван Котляревський. – К.: Дніпро, 1989. – 102 с.
  • Борис Левін. Веселий мудрець: Роман: [кн.1-7]. – К.: Дніпро, 1990. – 800 с. 3 крб. 90 коп. 30 000 пр. (п) ISBN 5-308-00619-9
    • По колючих тернах – с.
    • Пробудження грози – с.
    • Особлива місія – с.
    • Пансіон – с.
    • Театр – с.
    • Вчена республіка – с.
    • «… І навіки його привітала» – с.
  • Творчість Івана Котляревського в контексті сучасної філології / За ред. А. А. Бурячок. – К.: Наукова думка, 1990. – 208 с.
  • Э. П. Кирилюк. Іван Котляревський, життя і творчість. – К.: Дніпро, 1991. – 278 с.
  • Петро Ротач. Іван Котляревський у листуванні: [Збірка листів письменника]. – Опішне: Українське народознавство, 1994. – 336 с. – (Полтавська родина). (о)
  • Євген Нахлік. Творчість Івана Котляревського: Замовчувані інтерпретації. Дискусійні проблеми. Спроба нового прочитання (з погляду літературних напрямів і течій): До 225-річчя від дня народження письменника. – К.: Олір, 1994. – 68 с. (о) ISBN 5-7707-6771-5
  • Спадщина Котляревського в українському і світовому культурному контексті: Матеріали наукової конференції до 225-річчя з дня народження І. П. Котляревського. – Полтава: [б. в.], 1994. – 56 с. (о)
  • М. П. Ткачук. Естетична концепція людини в «Енеїді» Івана Котляревського. – К.: Вища школа, 1995. – 56 с. (о) ISBN 5-11-004530-5
  • В. Є. Шубравський. Від Котляревського до Шевченка. – К.: Наукова думка, 1996. – 288 с. (о)
  • І. П. Котляревський – перший класик нової української літератури: Збірник наукових статей. Частина 1 / Відп. ред. О. М. Ніколенко. – Полтава: ПДПI ім. В. Г. Короленка, 1998. – 158 с. 100 пр. (о)
  • І. П. Котляревський – перший класик нової української літератури: Збірник наукових статей. Частина 2 / Відп. ред. О. М. Ніколенко. – Полтава: ПДПI ім. В. Г. Короленка, 1998. – 154 с. 100 пр. (о)
  • М. П. Ткачук. Естетична концепція людини в «Енеїді» Івана Котляревського: Посібник. – К.: Вища школа, 1998. – 56 с. (о)
  • Валерій Шевчук. «Енеїда» Івана Котляревського в системі літератури українського бароко: Розмисел. – Львів: Сполом, 1998. – 64 с. (о) ISBN 966-74-4503-8
  • Б. I. Степанишин. Вивчення творчості Івана Котляревського в школі: 9 клас: Посібник для вчителя. – Тернопіль: Підручники і посібники, 2000. – 96 с. (п) 3 000 пр. ISBN 966-562-350-8
  • Енеїда; Наталка Полтавка: Посібник для 9 класу / Автори-укладачі Г. Г. Корницька, Л. Г. Морозова. – Харків: Ранок, 2000. – 64 с. – (Літературна крамниця). (о)
  • В. В. Неборак. Перечитана «Енеїда»: Спроба сенсового прочитання «Енеїди» Івана Котляревського на тлі зіставлення її з «Енеїдою» Вергілія. – Львів: Астрон, 2001. – 284 c. – (Літературознавчи студії; Вип.7).
  • Валерій Шевчук. Вершинний твір українського бароко: Літературознавче дослідження «Енеїди» І. Котляревського / На обкладинці портрет І. Котляревського роботи Василя Касіяна; На титулі Малюнок А. Базилевича. – К.: Веселка, 2003. – 40 с.– (Урок літератури). (о) ISBN 978-966-01-0258-5
  • Валерій Шевчук. Вершинний твір українського бароко: Літературознавче дослідження «Енеїди» І. Котляревського / На обкладинці портрет І. Котляревського роботи Василя Касіяна; На титулі Малюнок А. Базилевича. – 2-тє вид. – К.: Веселка, 2005. – 40 с.– (Урок літератури). 4 000 пр. (о) ISBN 978-966-01-0353-0
  • Віталій Закладний, Максим Закладний. Чого не їли предки наші; Старі полтавці, хто вони? – Полтава: Дивосвіт, 2005. – 360 с. (п) ISBN: 966-7891-19-4 – [Дві книги у картонному футлярі]
    • Том 1. Чого не їли предки наші. Українська кухня за «Енеїдою» І. П. Котляревського. – 184 с.
    • Том 2. Старі полтавці, хто вони?: Побут давніх українців за «Енеїдою» І. П. Котляревського. – 176 с.
  • Володимир Гаранін. Еней був парубок моторний: лексична енциклопедія «Енеїди». – Одеса: Астропринт, 2005. – 368 с. (п)
  • Валерій Шевчук. Вершинний твір українського бароко: Літературознавче дослідження «Енеїди» І. Котляревського / На обкладинці портрет І. Котляревського роботи Василя Касіяна; На титулі Малюнок А. Базилевича. – 3-тє вид. – К.: Веселка, 2008. – 40 с.– (Урок літератури). 4 000 пр. (о) ISBN 978-966-01-0466-2 – підписано до друку 01.07.2008 р.
  • І. П. Котляревський у малюнках художника Євгена Путрі [З колекції Полтавського літературно-меморіального музею І. П. Котляревського] / Перекидний календар на 2006 – 2007 рр. -- [Місце і рік видання не вказані, але очевидно видано 2008 року у м. Полтаві].
  • М. П. Ткачук. Творчість Івана Котляревського: антропологічний та естетичний дискурси: монографія. – Суми: СумДУ, 2009. – 216 с.
  • Котляревський і Полтава. Портрет поета на тлі міста: Путівник / За ред. Є. Сторохи. – Полтава: ФОП Говоров С. В., 2009. – 36 с. (о)
  • І. Лімборський. Творчість Івана Котляревського: Авторська індивідуальність, європейські паралелі, порівняльна поетика. – Черкаси: Брама-Україна, 2010. – 96 с. (о) ISBN 966-45-3071-9
  • Тетяна Панасенко. Іван Котляревський / Худ.-оформ. Є. В. Вдовиченко. – Харків: Фоліо, 2010. – 88 с. – (Знамениті українці). 2 000 пр. (о) ISBN 978-966-03-5066-3
  • Тетяна Панасенко. Іван Котляревський / Худож.-оформ. Є. В. Вдовиченко. – Харків: [Сиция], 2012. – 88 с. 4 000 пр. (о) ISBN 978-966-2542-28-8
  • Євген Нахлік. Перелицьований світ Івана Котляревського: текст – інтертекст – контекст: монографія. – Львів: Видавництво Львівської політехніки, 2015. – 544 c. – (Серія «Літературознавчі студії»; вип. 21).
  • Великий полтавець Іван Петрович Котляревський: Біобібліографічний покажчик / Уклад. Олена Миколаївна Войцехівська, Ганна Анатоліївна Дідусенко, Світлана Миколаївна Захарченко; Вступ. ст. Є. В. Стороха. – Полтава: АСМI, 2015. – 128 с. 100 пр. (о) ISBN 978-966-182-348-7
  • Тетяна Панасенко. Іван Котляревський / Під ред. Олександра Красовицького. – Харків: Фоліо, 2019. – 126 с. – (Знамениті українці). 300 пр. (п) ISBN 978-966-03-8456-9
  • Петро Кралюк. Іван Котляревський. Між імперією та Україною. – Тернопіль: Навчальна книга – Богдан, 2021. – 248 с. – (Ім’я на обкладинці). 500 пр. (п) ISBN 978-966-10-6292-3
* * *
  • Котляревський і його «Енеїда» (редакційна стаття) // Буковина, 1898, 21 листопада – с.
  • К. Р-ський. Сьвяткованє століття нової українсько-руської літератури і памяти Ів. Котляревського // Літературно-науковий Вістник (Львів), 1898, т.З, ч.II – с.50; т.4, ч.II – с.154, 229, 241; 1899, т.5, ч.II – с.62, 202; т.6, ч.II – с.131
  • О. М. [Осип Маковей]. Шевченко про Котляревського: Виривки з повісти Шевченка «Близнюки» // Літературно-науковий Вістник (Львів), 1898, т.4, ч.І – с.137-145
  • Грицько Коваленко. Столїтє «Енеїди» Івана Котляревського [з портретом Котляревського] // Літературно-науковий Вістник (Львів), 1898, т.4, ч.II – с.1-10
  • М. Грушевський. Перші видання «Енеїди» Котляревського [з фотокопією титульної сторінки та портретом Котляревського] // Літературно-науковий Вістник (Львів), 1898, т.4, ч.II – с.82-86
  • Стефан Смаль-Стоцький. Котляревський і його «Енеїда»: [Відчит на науковій академії дня 1-го падолиста 1898] // Літературно-науковий Вістник (Львів), 1898, т.4, ч.II – с.87-100
  • С. Є. [Сергій Єфремов]. Нове виданнє «Наталки Полтавки» А. С. Суворина // Літературно-науковий Вістник (Львів), 1898, т.4, ч.II – с.232
  • Др. Іван Франко. Писання І. П. Котляревського в Галичинї // Записки наукового товариства імені Шевченка (Львів), 1898, т.XXVI, кн.VІ – с.1-14
  • Др. Іван Франко. Галицький «Москаль Чарівник» // Записки наукового товариства імені Шевченка (Львів), 1899, т.XXVII, кн.І – с.1-13
  • Новий список «Енеїди» з р. 1799 // Літературно-науковий Вістник (Львів), 1899, т.5, ч.II – с.201
  • С. Є. [Сергій Єфремов]. Наймичка І. П. Котляревського // Літературно-науковий Вістник (Львів), 1899, т.8, ч.II – с.123
  • С. Є. [Сергій Єфремов]. Нова статя про Котляревського // Літературно-науковий Вістник (Львів), 1900, т.10, ч.II – с.209
  • С. Р-ва [Софвя Русова]. Народник в українській літературі. [І. Котляревський] // Літературно-науковий Вістник (Львів), 1902, т.17, ч.II – с.81-97
  • В [Володимир Гнатюк]. До характеристики семінарських часів Івана Котляревського: [Переклад статті із журнала «Русская мысль»] // Літературно-науковий Вістник (Львів), 1903, т.24, ч.II – с.209-215
  • Михайло Комаров. Бібліографічний покажчик видань Котляревського, творів та писань про його // На вічну пам'ять Котляревському. – К.: Видавництво «Вік», 1904 – с.467-496
  • Іван Котляревский: [Про автора] // Твори Івана Котляревського, Петра Артемовского-Гулака, Евгенія Гребінки / [Під ред. Ю. Романчука]. – Львів: Виданє товариства «Просьвіта»; З друкарні Наукового Товариства імени Шевченка під зарядом К. Беднарского, 1904 – с.7-10
    • Те саме: Твори Івана Котляревського, Петра Артемовского-Гулака, Евгенія Гребінки / [Під ред. Ю. Романчука]. – II-ий наклад. – Львів: Виданє товариства «Просьвіта»; З друкарні Наукового Товариства імени Шевченка під зарядом К. Беднарского, 1908 – с.7-10
  • Агатангел Кримский. Ода Сафо в перекладі Котляревського // Літературно-науковий Вістник (Львів), 1906, т.33 – с.516-517
  • Михайло Жук. Твори Івана Котляревського: [Рецензія] // Літературно-науковий Вістник (Львів), 1909, т.48 – с.142-146
  • Z [Володимир Антонович]. Твори Івана Котляревського. Київ, 1909: [Рецензія] // Літературно-науковий Вістник (Львів), 1909, т.48 – с.628-629
  • И. Стешенко. Енеїда Котляревського і Котельницького в порівнянні з иншими текстами. – К.: [1902]. – (у Київі, т.IX)
  • І. Стешенко. «Енеїда» Котляревського і Котельницького в порівнянні з иншими текстами // Записки Українського Наукового Товариства в Київі, 1911, кн.9 – с.56-64
  • С. Єфремов. Шевченко й Котляревський // Збірник памяти Тараса Шевченка (1814-1914). – К.: Виданє Українськог наукового товариства в Київі; Друкарня 2-ї Артїлі, 1915 – с.31-39
  • М. Марковський. «Наталка Полтавка» і «Москаль Чарівник» І. П. Котляревського; на столітній ювілей // Літературно-науковий Вістник (Львів), 1919, т.73 – с.250-256
  • Іван Котляревський: [Про автора] // Струни: Антольогія української поезії від найдавніщих до нинішних часів. – Берлін: Спільне видання «Української народньої бібліотеки» і «Українського слова», 1922 – с.84-86
  • Дмитро Дорошенко. І. Котляревський, Енеїда: [Рецензія] // Літературно-науковий Вістник (Львів), 1923, т.80 – с.377-378
  • М. Бужинський. Метрика І. П. Котляревського // Україна, 1926, №5 – с.70
  • Лука Луців. М. Марковський, Найдавніший список «Енеїди» І. П. Котляревського й деякі думки про ґенезу цього твору: [Рецензія] // Літературно-науковий Вістник (Львів), 1928, т.96 – с.359-361
  • П. Рулін. Котляревський та театр його часу: Стаття // Рання українська драма. – [Харків]: Книгоспілка, [1928] – с.V-LXXII
  • Мирон Степняк. Іван Котляревський (1769-1838): [Про життя та творчість письменника] // Літературний журнал (Київ-Харків), 1938, №11 – с.92-113
  • І. Пільгук. Минуло сто літ… // Література її мистецтво, 1942, №20 – с.
  • С. Шаховський. Іван Петрович Котляревський (До 175-річчя з дня народження) // Агітатор (Київ), 1944, №7 – с.35-38
  • А. Малишко. Безсмертний твір // Літературна газета, 1948, 30 грудня – с.
  • І. П. Котляревський // Історія української літератури, том І, частина ІІ, розділ ІІ. – К.: АН УРСР, 1955 – с.151-164
  • Ю. Белічко. Ілюстратори «Енеїди» І. Котляревського: До 165-річчя першого видання «Енеїди» // Дніпро, 1963, №11 – с.113-119
  • В. Полєк. Польські голоси про І. П. Котляревського // Всесвіт, 1968, №7 – с.91
  • Ольга Охрименко. Світова слава: [Про твори «Енеїда» та «Наталка Полтавка» і згадки про них у зарубіжній пресі] // Всесвіт, 1969, №8 – с.119-121
  • Павло Стрільців. Ремінісценції з «Батрахоміомахії» в «Енеїді» І. П. Котляревського // Всесвіт, 1976, №9 – с.173-175
  • Євген Сверстюк. Котляревський сміється // Євген Сверстюк. Вибране. – [Б. м.]: Сучасність, 1979 – с.117-149
  • Іван Котляревський: [Про автора] // Веселка: Антологія української літератури для дітей. Том 1. – К.: Веселка, 1984 – с.88-91
  • Павло Житецький. «Енеїда» Котляревського у зв'язку з оглядом української літератури XVIII ст. // П. Г. Житецький. Вибрані праці. Філологія. – К.: Наукова думка, 1987 – с.139-253
  • Євген Шабліовський, Борис Деркач. Котляревський – корифей української літератури: [Передмова] // Г. С. Сковорода, І. П. Котляревський. Вибране. – Харків: Прапор, 1990 – с.43-54
  • М. Павлишин. Риторика і політика в «Енеїді» Котляревського // Сучасність, 1994, №4 – с.159-168
    • Те саме: Українська культура, 1994, №9-10 – с.14-15
  • В. Ханко. Графічні інтерпретації «Енеїди» (до 200-ліття першодруку) // Образотворче мистецтво, 1998, №2 – с.46-51
  • О. Юренко. Про державне малоросійство, денікінщину та Івана Котляревського // Розбудова держави, 1998, №3-4 – с.116-122
  • Назар Федорак. На переправі українського письменства. До 200-річча виходу «Енеїди» Івана Котляревського: [Стаття] // Дзвін (Львів), 1998, №4 – с.115-118
  • М. Сулима. «Наталка Полтавка» й українська драматургія XVIIXVIII ст. // Київська старовина, 1998, №5 – с.67-74
  • Е. Соловей. Іван Котляревський в історико-літературній концепції Сергія Єфремова // Київська старовина, 1998, №5 – с.75-78
  • Ф. Погребенник. Берлінські видання творів Івана Котляревського, споряджені Богданом Лепким // Київська старовина, 1998, №5 – с.78-85
  • Вадим Скуратівський. До двохсотріччя «Енеїди» Івана Котляревського // Сучасність, 1998, №12 – с.144-146
  • Г. Сивокінь. Іван Котляревський на тлі сучасної йому європейської літературної думки // Дивослово, 2003, №12 – с.2-4
  • Хіно Такао. Проблеми перекладу «Енеїди» Ιвана Котляревського японською мовою // Всесвіт, 2004. №9-10 – с.43-46
  • Тамара Гундорова. Перевернений Рим, або «Енеїда» Котляревського як національний наратив // Наукові праці ЧДУ імені Петра Могили, 2004, т.29, вип.16 – с.17-28
  • Г. Марценко. «Енеїда» Івана Котляревського: Теми і значення поеми // Дивослово, 2005, №3 – с.10-12
  • Данило Кузик. Заговорив Еней по-англійськи: [Стаття про вихід у видавництві «The Basilian Press» (м. Торонто, Канада) перекладу першого твору новітньої літератури «Енеїди» І. Котляревського англійської мовою] // Дзвін (Львів), 2006, №4 – с.146-148
  • Г. Могильницька. Дозволимо Возному любити Наталку! // Дивослово, 2007, №8 – с.26-28
  • А. Новиков. Національні пріоритети Івана Котляревського // Українська література в загальноосвітній школі, 2008, №10 – с.8-11
  • Р. Ленда. Іван Котляревський і доба національного відродження // Українська мова та література, 2008, Ч.37 (жовтень) – с.8-9
  • М. С. Грушевський. Для ювілею Івана Котляревського: Desiderata // М. С. Грушевський. Твори: у 50 т., Т.11. – Львів: Видавництво «Світ», 2008 – с.3-15
  • Є. П. Стороха. Іван Петрович Котляревський: цікаві бувальщини // Шкільна бібліотека, 2009, №8 – с.3-4
  • Т. Крижанівська. Батько нової української літератури: до 240 річниці від дня народження Івана Котляревського // Вісник книжкової палати, 2009, №10 – с.36-37
  • Володимир Матвіїшин. «Енеїда» Івана Котляревського як епохальне явище в зародженні українського перекладу // Український літературний європеїзм: монографія. – К.: Академія, 2009 – с.16-22
  • Н. Новосад. «Енеїда»: діалог через тисячоліття // Всесвітня література, 2009, №10 – с.28-29
  • Н. Волошина. Вивчення поеми «Енеїда» І. Котляревського у взаємозв’язках з образотворчим мистецтвом // Українська література в загальноосвітній школі, 2009, №12 – с.2-6
  • Н. Медвідь. «Кохання перемагає все...» // Зарубіжна література в школах України, 2010, №1 – с.57-60
  • Р. Чопик. «І де сміявсь Іван Петрович…» // Дивослово, 2010, №7 – с.47-52
  • Т. П. Матюшкіна. «Енеїда» Вергілія та «Енеїда» І. Котляревського // Зарубіжна література в школах України, 2010, №8 – с.60-62
  • Ф. Погребенник. Берлінські видання творів Івана Котляревського, споряджені Богданом Лепким // Слово і час, 2010, №10 – с.28-30
  • С. Козак. Літературно-меморіальний музей І. П. Котляревського в Полтаві // Літературна Україна, 2011, 20 січня – с.15
  • О. В. Ламонова. Дві «Енеїди» [порівняння ілюстративних циклів А. Базилевича і О. Данченка] // Образотворче мистецтво, 2011, №1 – с.100-104
  • Н. Порало. Життя прожити – не поле перейти... // Українська мова й література в сучасній школі, 2012, №1 – с.25-28
  • Ю. Андрущенко. Іван Котляревський: цікаві факти життя // Дніпро, 2012, №6 – с.137
  • О. Данилець. Скарби пограбованої Москви у французів відібрали козаки: сторінки історії // Урядовий кур'єр, 2012, 8 вересня (№162) – с.7
  • В. Сеник, М. Сірко. Традиції наслідування у світовій літературі: перлина давньоримської поезії «Енеїда» Вергілія та перший твір нової української літератури «Енеїда» І. Котляревського // Зарубіжна література, 2012, №17-18 (вересень) – с.66-71
  • «Енеїда»: 215 років тріумфу // Вивчаємо Українську мову та літературу, 2013, №26 – с.12-8 – 12-12
  • Є. Стороха, В. Скриль. «Полтави тихої корона»: до 100-річчя відкриття пам'ятника Іванові Котляревському в Полтаві // Дивослово, 2013, №9 – с.57-59
  • Алла Ротач. З історії ювілеїв «Енеїди» І. П. Котляревського // Рідний край, 2014, №1 – с.178-184
  • С. М. Сіра. Іван Котляревський «Енеїда»: уроки з теми. 9 клас // Вивчаємо Українську мову та літературу, 2014, №25/26 – с.27-35
  • Невідомий чоловік передав у Полтаву портрет Котляревського 1960-х років // Українська літературна газета, 2014, 10 жовтня (№20) – с.11
  • «Енеїда» І. Котляревського: ілюстрації до твору // Все для вчителя, 2015, №3 – с.23-36
  • О. Пономаренко. Іван Котляревський, Тарас Шевченко і козацька родина Боровиковських // Українська мова і література школах України, 2015, №5 – с.19-23
  • М. Мартинова. П'єса Івана Котляревського «Наталка Полтавка» – своєрідне дзеркало моральних чеснот найвищого рівня: українська література, 9 клас // Українська мова і література школах України, 2015, №9 – с.41-44
  • О. М. Дзісь. Іван Котляревський «Наталка Полтавка»: 9 клас // Вивчаємо Українську мову та літературу, 2015, №22/24 – с.45-48
  • Н. Валігродська. Душі, відкриті добру і чистоті (за п'єсою І. Котляревського «Наталка Полтавка»): [Урок-діалог для 9-х класів] // Українська мова та література, 2015, №21/22 – с.46-50
  • І. Лімборський. Класицизм в українській літературі // Бібліотечка «Дивослова», 2016, №1 – с.23-36
  • Нова українська література. Іван Котляревський. Григорій Квітка-Основ'яненко // Бібліотечка «Дивослова», 2016, №4 – с.17-22
  • Н. О. Пархітько. Іван Котляревський. Дорога до висоти: конспект уроку 9 клас // Вивчаємо Українську мову та літературу, 2016, №16/18 – с.34-39
  • Л. П. Таранько. Іван Котляревський «Наталка Полтавка»: конспект уроку для 9 класу // Вивчаємо Українську мову та літературу, 2016, №22/24 – с.36-40
  • А. Калмикова, О. Єрцова. Два Енея – класичний Вергіліїв та український Котляревського: літературний суд. 8-й клас // Зарубіжна література, 2016, №11 – с.43-53
  • С. Лісецький. «Наталка Полтавка» подобалася слухачам завжди: [Історія опери Наталка Полтавка] // Урядовий кур’єр, 2017, 23 лютого (№35) – с.8
  • Л. А. Сіренко. «Енеїда» – минуле і сучасне: дежавю дійсності: урок – історико-політичне розслідування. 9 клас // Вивчаємо Українську мову та літературу, 2017, №13/14 – с.31-34
  • В. Неїжмак. «Енеїда», яку не припорошує пил століть // Голос України, 2017, 20 вересня (№173) – с.10
  • О. Неживий. Художнє народження і нове сценічне прочитання «Наталки Полтавки» // Культура і життя, 2017, 22 грудня (№51) – с.14
  • О. М. Березюк. Вивчаємо творчість Івана Котляревського: урок за темою для 10 класу // Вивчаємо Українську мову та літературу, 2018, №9 – с.13-16
  • Н. Щербина. Соціально-побутова драма «Наталка-Полтавка» І. Котляревського: бінарний урок. 9 клас // Вивчаємо Українську мову та літературу, 2018, №13/14 – с.20-25
  • В. Шпак. «Будеш, батьку, панувати...»: 115 років відкриття пам’ятника Котляревському // Урядовий кур’єр, 2018, 8 вересня (№168) – с.6
  • В. Неїжмак. «Спасибі, діду за «Енеїду»: відзначили 115-річчя відкриття пам’ятника Івану Котляревському // Голос України, 2018, 13 вересня (№171) – с.7
  • М. А. Федорова. «Енеїді» І. П. Котляревського – 220 років (огляд видань поеми з фонду Полтавської ОУНБ ім. І. П. Котляревського) // Полтавщина – земля моя свята: Збірник кроащих матеріалів IX обласної краєзнавчої конференції учнівської молоді. – Полтава: ТОВ фірма «Техсервіс», 2018 – с.7-11
  • «І огник, ним засвічений, не згас...»: До 250-річчя від дня народження І. Котляревського (1769-1838) // Дати і події: календар знаменних дат, 2019, №2 – с.39-42
  • Валентина Скриль. Іван Котляревський у видавництві «Вік» (проекти видавництва «Вік» до столітніх рокови української літератури) // Рідний край, 2019, №2 – с.98-100
  • О. Голик. Образ Івана Котляревського у творчості Тараса Шевченка: поетичній, прозовій, малярській // Українська мова і література в школах України, 2019, №3 – с.39-43
  • Н. В. Сікора. Поема «Енеїда» Івана Котляревського – літературний меседж національно свідомим українцям: [Конспект уроку для 9 класу] // Вивчаємо Українську мову та літературу, 2019, №10/12 – с.27-37
  • А. В. Кордонська. Іван Котляревський «Наталка Полтавка». 9 клас: конспект уроку для 9 класу // Вивчаємо Українську мову та літературу, 2019, №13/15 – с.40-45
  • Полілог про переклади «Енеїди»: Іванові Котляревському – 250! // Літературна Україна, 2019, №31/32 (31 серпня) – с.1, 4-5
  • О. Данилець. Провідний науковий співробітник Полтавського літературно-меморіального музею І. П. Котляревського Євгенія Стороха: «А Котляревського від каторги врятувала жінка, яка його любила» // Урядовий кур’єр, 2019, 7 вересня (№171) – с.1, 7
  • Ю. Авдєєнко. Поки сонце з неба сяє, тебе не забудуть!: [Про І. П. Котляревського] // Однокласник, 2019, №9 – с.10
  • С. Жила. Рецепція «Енеїди» Івана Котляревського: інтерпретація Валерія Шевчука // Українська мова і література в школах України, 2019, №10 – с.7-10
  • Л. Нежива. Літературно-мистецьке свято «Енеїда». Фест як інтегрована форма позакласної роботи в школі // Українська мова і література в школах України, 2019, №10 – с.57-61
  • В. Неїжмак. Усі Енеї під одним дахом // Голос України, 2019, 14 грудня (№241) – с.14
  • Т. В. Стефанович. Літературні паралелі: «Енеїда» Вергілія й Івана Котляревського : інтегрований урок. 9 клас // Вивчаємо Українську мову та літературу, 2019, №28/30 – с.16-25
  • С. В. Зайнчківська. Іван Котляревський. Життя і творчість. Поема «Енеїда»: бінарний урок з української літератури та історії України. 9 клас // Вивчаємо Українську мову та літературу, 2020, №4/6 – с.43-47
  • Т. М. Курило. Творчість Івана Котляревського в завданнях для кмітливих // Вивчаємо Українську мову та літературу, 2020, №4/6 – с.65-70
  • Є. Стороха. «Енеїда» у Геттінгені // Бібліотека в сучасному інформаційному і соціокультурному середовищі: Досягнення, виклики і вектори розвитку. – Полтава: ТОВ «АСМІ», 2020 – с.150-152
  • Т. Іванцова. Іван Котляревський. «Наталка Полтавка». Наталка як уособлення кращих рис української жінки. Роль і функція пісень у п’єсі // Українська мова і література в школах України, 2021, №1 – с.33-40

    Отдельные издания
  • Ivan Petrovyč Kotljarevskyj: Aeneida / Пер. Марии Марчановой (Marie Marčanová, ч. I, IV), Зденьки Ханусовой (Zdeňkou Hanusovou, ч. II) и Яна Туречека-Йизерского (Janem Turečkem-Jizerským, ч. III, V, VI). – изд. «SNKLHU» (Прага), 1955. – 312 с. 5 400 экз. (п) – подписано к печати 15.11.1955 г. – [На чешском языке]
  • Іван Катлярэўскі. Энеіда: Поэма / Пер. з украінскай мовы Аркадзя Куляшова. – М.: 1969. – 272 с. (с.о.) – [На белорусском языке]
  • Иван Котляревски. Енеида / Превел от украински Кирил Кадийски. – София: Народна култура, 1987. – 288 с. (п) – [На болгарском языке]
  • Ivan Kotljarevs'kyj. Aeneida / Под ред. Леонида Рудницкого (Leonid Rudnytzky), Ульриха Швейера (Ulrich Schweier); Пер. с укр. Ирены Качанюк-Шпих (Irena Katschaniuk-Spiech); Рис. А. Базилевича. – изд. «Ukrainische Freie Universitat» (Мюнхен), 2003. – 242 с. – (Ukrainische Freie Universitat; Bd.1. Ukrainische Literatur). (о) ISBN 3-928687-47-6 – [На немецком языке]
  • Iwan Kotlarewski. Eneida / Пер. Петра Куприся (Piotr Kupryś); Худ. Е. Путря (E. Putra). – изд. «Wydawnictwo KUL» (Люблин), 2008. – 272 с. (о) ISBN 978-83-7363-646-0 – [На польском языке]
  • Энеида: [Поэма] / Пер. Амирана Асанидзе; Предисл. Р. Хведелидзе; Худ. А. Базилевич. – Тбилиси: Тбилисский государственный университет, 2011. – 324 с. (п) ISBN 978-9941-0-3528-9 – [На грузинском языке]
  • Iwan Kotlarewski. Eneida / Пер. Петра Куприся (Piotr Kupryś). – 2-е изд. – изд. «Polska Akademia Nauk; Narodowy Uniwersytet Biologicznych Źródeł Energii i Wykorzystania Przyrody» (Люблин), 2013. – 380 с. (п) ISBN 978-83-9364-504-6 – [На польском языке]
  • Энеида: [Поэма] / Пер. с укр. Николая Ильина. – Кировоград: Эксклюзив-Систем, 2013. – 92 с. 300 экз. (п) ISBN 978-617-7079-01-8 – [На цыганском языке]
  • Ivan Kotl’arevskyj. Enejida / Худ. Андрій Горожанов і Євген Пахомов. – К.: Zалізний тато, 2019. – 288 с. (о) ISBN: 978-617-7653-14-0 – [Украинский текст поэмы в транслитерации латинскими буквами; На малюнках Еней постає в образі українського морського піхотинця, який під Широкиним Донецької області захищає Україну від агресора]
* * *
    Публикации в периодике и сборниках

  • Jean Kotlarevsky. L'Enéide travestie (Энеида): [Отрывок, глава «Ад»] // антология «Anthologie de la littérature ukrainienne jisqu’au milieu du XIXe siécle». – изд. «M. Giard et Cie» (Париж), 1921 – с.64-66 – [На французском языке]
  • Іван Катлярэўскі. Энеіда: Поэма: [Перша і трэця часткі] / Пер. з украінскай мовы Аркадзя Куляшова // Полымя (Мінск), 1969, №8 – с.86-129 – [На белорусском языке]
  • Ivan Kotlarewski: Eneida (Czesz I-III) Пер. Ежи Плесняровича (Jerzy Pleśniarowicz) [1 часть], Флориана Невозны (Florian Nieuważny) [2 и 3 части] // антология «Antologia poezji ukrainskiej». – изд. «Ludowa Spoldzielnia Wydawnicza» (Варшава), 1976 – с. … – [На польском языке]
  • Ivan Kotlarevsky. L'Enéide travestie (Энеида): [Отрывок, глава «Ад»] / Traduit par Anne-Marie Dovhanyuk // антология «Anthologie de la littérature ukrainienne du XIe au XIXe siécle». – изд. «Kyiv» (Париж), 2004 – с.137-140 – [На французском языке]
* * *
    О жизни и творчестве

  • V. Koptilov. Ivan Kotlarevsky (1769-1838): [Об авторе] // антология «Anthologie de la littérature ukrainienne du XIe au XIXe siécle». – изд. «Kyiv» (Париж), 2004 – с.135-136 – [На французском языке]

© Виталий Карацупа, 2021

НАВЕРХ