Немецкий писатель, о котором практически ничего не известно. Остались невыясненными и даты его рождения и смерти. Его имя не упоминается ни в одном из доступных справочников. Мы знаем лишь, что был он юристом и перед Первой мировой войной писал о проблемах брачных законов, толковании понятия «зоопарк», составлял учебники для сдачи государственного экзамена по юриспруденции. Трудно придумать более сухие и скучные темы. Как и многим немцам ему тоже пришлось принять участие в Первой мировой войне.

Звали его Ханс Георг Вегенер. Вероятно, вообще единственная книга беллетристики этого человека вышла весной 1919 года во Фрайбурге в одном маленьком издательстве маленьким тиражом и незаметно растворилась в тогдашнем потоке фантастических литературных новинок. Но именно среди этого наплыва авторов послевоенной поры, пытавшихся «списать» с души ужасы военного опыта, сочиняя причудливую и морбидную фантастику, оказались необычайные таланты (например, Леонхард Штайн или Конрад Лёле). Ханс Георг Вегенер – тоже один из них. Семь макабрических историй автор написал, как указано в подзаголовке, «в России в первой половине декабря последнего года войны».

«Зельтзамия. Семь странных историй по ту сторону и эту сторону чувства». Так озаглавил автор свой сборник. По поводу названия «Зельтзамия» русскому читателю следует дать отдельный комментарий. Оно происходит от немецкого прилагательного «seltsam», что в переводе на русский означает «странный, диковинный, причудливый, курьёзный». Я не стал пытаться перевести название книги на русский лад, потому что, судя по всему, автор придавал ему большое значение. Пусть переводчики поломают голову над этой проблемой, если вообще это необходимо.

В предисловии автор пишет: «Название «Зельтзамия» пришло мне в голову, когда я в один из декабрьских вечеров последнего года войны шагал по замёрзшему озеру близ какой-то жалкой русской деревни. К тому моменту я собрал семь историй, желавших получить прозвище, и я дал им имя, в то время как ледяной ветер игрался с рыхлой порошей, совсем как жизнь играет с нашими чувствами. Я знаю, что с таким же успехом мог бы назвать их как-нибудь по-другому, но в конце концов название плодов нашего интеллекта также своенравно поселяется в нашем сердце как имя детей, обременённых проклятием физического существования, и имя часто становится судьбой. Ибо если как следует подумать, эти истории странны лишь потому, что они выдают себя за таковые. Пока мы имеем дело с миром фактов, то, собственно говоря, ничего не должно быть странным. Ломаем ли мы головы над ними каждый день или лицезреем их так редко, что их принадлежность к царству возможного лишь кажется, по сути всё равно...»

Итак, перед нами семь историй. Сверхъестественными их назвать нельзя. «Фантастика» же в них кроется в демонстрации извращённой человеческой натуры. Центральными темами всех историй являются отчаяние, безнадёжность и смерть. Явно ощущается горечь человека, у которого украли жизнь, и бездонная ненависть к профитёрам от войны, политикам, дамам светского общества.

На мой взгляд, творческой вершиной сборника является рассказ «Дом с крысой на Березине» про некоего офицера, несчастливо выбравшего дом на постой. Маленький психологический триллер, заканчивающийся безумием. В центре другого рассказа «Бюро ритуальных услуг Зельке» алчный предприниматель, зарабатывающий на людской печали, с некрофильной склонностью. А «Коллекционер» рассказывает о хладнокровном враче, коллекционирующем части человеческого тела, которые он скупает и сам же отрезает у обедневших людей.

    Отдельные издания
  • Seltsamia. Sieben seltsame Geschichten diesseits und jenseits des Gefühls [Зельтзамия. Семь странных историй по ту сторону и эту сторону чувства]. – Freiburg: Freiburger Druck-und Verlags-Gesellschaft H.M.Muth, 1919. – 104 с. (о)
    • Vorwort [Предисловие] – с.5-6
    • Das Erbbegräbnis der Grafen von Sorms [Фамильная усыпальница графов фон Зормс] – с.7-15
    • Das Geheimnis des Luchhainer Moores [Тайна луххайнского болота] – с.17-26
    • Der Kinderschänder von Groß-Ettern [Растлитель малолетних из Гросс-Эттерна] – с.27-33
    • Das Rattenhaus an der Beresina [Дом с крысой на Березине] – с.35-50
    • Der Sammler [Коллекционер] – с.51-64
    • Der moderne Totentanz [Современный танец смерти] – с.65-77
    • Das Bestattungsinstitut Selke [Бюро ритуальных услуг Зельке] – с.79-95
    • Nachwort [Послесловие] – с.97-103
  • Seltsamia sieben seltsame Geschichten diesseits und jenseits des Gefühls ; entstanden in Rußland in der ersten Dezemberhäfte des letzten Kriegsjahres [Зельтзамия. Семь странных историй по ту сторону и эту сторону чувства: написано в России в первой половине декабря последнего года войны] / Худ. Хайке Кюстер (Heike Küster). – Butjadingen; Bombay: Achilla-Presse, 2004. – 80 с. – (Mutabor, Bd. 4/5). 1 000 экз. (о) ISBN 3-928398-86-5
    • Vorwort [Предисловие] – с.
    • Das Erbbegräbnis der Grafen von Sorms [Фамильная усыпальница графов фон Зормс] – с.
    • Das Geheimnis des Luchhainer Moores [Тайна луххайнского болота] – с.
    • Der Kinderschänder von Groß-Ettern [Растлитель малолетних из Гросс-Эттерна] – с.
    • Das Rattenhaus an der Beresina [Дом с крысой на Березине] – с.
    • Der Sammler [Коллекционер] – с.
    • Der moderne Totentanz [Современный танец смерти] – с.
    • Das Bestattungsinstitut Selke [Бюро ритуальных услуг Зельке] – с.
    • Nachwort [Послесловие] – с.

© Вячеслав Короп, 2021

НАВЕРХ